分类:
石人峰
石为肌骨应成假,
铁作肝肠未必真。
当日容成丹就处,
何当点化作仙人。
译文:
石人峰
石头虽然可以作为形体
却无法真正成为肌肤和骨骼;
铁器虽然能够制作为肝脏和肠道,
却无法真正代替人体的器官;
当初容颜成功化为一颗丹药所在的地方,
何时才能点化这块石头变成仙人呢?
诗意:
《石人峰》是焦翠峰的一首诗,通过对石头的比喻,描绘了人体和石头之间的不可替代性和无法达到的境界。石头虽然可以雕刻成形体,但永远无法取代真正的人体肌肤和骨骼;铁虽然可以锻造成为器官,却无法与人体激活的生命相比。最后两句意味着人类至今无法将石头变为仙人,表达了作者对超凡境界的向往。
赏析:
这首诗通过简洁的语言,使用石头和铁器作为比喻,表达了人体和塑造的物体之间的区别。作者通过对比,强调了人体的神奇和不可复制的特性。诗中对于成仙的向往和追寻也增添了一层诗意。
整首诗通过对比手法构建了一种情绪和意象,使读者联想到现实生活中对生命和自然的理解。同时,也体现了中国古代文人士人对于仙境与超越的向往。
shí rén fēng
石人峰
shí wèi jī gǔ yīng chéng jiǎ, tiě zuò gān cháng wèi bì zhēn.
石为肌骨应成假,铁作肝肠未必真。
dāng rì róng chéng dān jiù chù, hé dāng diǎn huà zuò xiān rén.
当日容成丹就处,何当点化作仙人。