分类:
中文译文:
回忆在老君洞别离的日子,如今已经过去了二十多年。我再次来到这里持有汉朝的节令,却又不得不面对再次陷入蛮族的纷争之中。风景依旧,只是我已老去,徒自怜悯着自己的苍老。还不如回去更好,快乐地安排一次五湖之行。
诗意和赏析:
这首诗描述了诗人吕源回忆起二十多年前在老君洞离别的情景,以及他重回此地时所感受到的沧桑和苦闷。诗人触景生情,回忆起过去的时光,但他也感到现实的艰辛和无奈。他感叹时光荏苒,风景虽然未变,而自己却已老去,颜老髯霜。诗人不再是当年的豪情壮志,只能怜悯自己的衰老和迷茫。最后他认为还不如回去,怀揣快乐,安排一次五湖之行,寻求新的乐趣。
这首诗以简练的语言表达了人生的矛盾和无奈。诗人通过回忆,表达了对逝去时光的留恋,同时也表达了对现实困境和衰老的无奈和感叹。诗人对于时光流转的感叹和对欲望和现实的矛盾的思考,体现了对人生真谛的追求和对乐观活力的渴望。诗中通过对自然景物的描绘,将个体的境遇融入到整个世界的气象之中,以此来引起读者对于人生意义和追求的思考。
líng yán
灵岩
yì bié lǎo jūn dòng, jīn yú èr shí nián.
忆别老君洞,今逾二十年。
chóng lái chí hàn jié, yòu fù mào mán yān.
重来持汉节,又复冒蛮烟。
fēng wù zǒng réng jiù, shuāng rán tú zì lián.
风物总仍旧,霜髯徒自怜。
bù rú guī qù hǎo, qù bàn wǔ hú chuán.
不如归去好,趣办五湖船。