坠泪缘思归

  • “坠泪缘思归”的意思及全诗出处和翻译赏析

    坠泪缘思归”出自唐代岑参的《杨固店》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zhuì lèi yuán sī guī,诗句平仄:仄仄平平平。

    “坠泪缘思归”全诗

    《杨固店》
    客舍梨叶赤,邻家闻捣衣。
    夜来尝有梦,坠泪缘思归
    洛水行欲尽,缑山看渐微。
    长安只千里,何事信音稀。

    分类:

    作者简介(岑参)

    岑参头像

    岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

    《杨固店》岑参 翻译、赏析和诗意

    《杨固店》是唐代诗人岑参创作的一首诗词,描写了旅途中的离愁别绪和对故乡的思念之情。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

    中文译文:
    客栈梨叶变红,隔壁家闻衣声。夜来曾有梦,滴泪因思乡情。洛水行将尽,缑山朦胧远。长安距此千里,何事消息稀有。

    诗意:
    《杨固店》描绘了一个旅途中的画面,表现了诗人在离别时的心情和对故乡的思念之情。诗中以客栈、梨叶、隔壁邻家的捣衣声、夜晚的梦境等形象来营造出一种离愁别绪和寂寞的情感。通过描写自然景物和生活场景,诗人深刻地表达了他内心的情感。

    赏析:
    1. 离愁别绪:诗人以“客栈梨叶赤”描绘了秋天的景象,这里的梨叶变红可能暗示了季节的更替和别离的寓意。邻家闻到的“捣衣声”也强化了时光的流转和生活的继续,与诗人的离愁形成了鲜明的对比。

    2. 思乡之情:诗人在“夜来尝有梦,坠泪缘思归”中表达了对故乡的浓厚思念。梦境中的情节可能与故乡有关,触发了他的思乡之情,令他不禁留下了眼泪。这种思乡之情在离别的环境中更加强烈。

    3. 自然景物的描写:诗中提到了“洛水”和“缑山”,这两个地名具有地理特征,洛水可能指的是洛阳的水,缑山可能是旅途中的一个地标。通过这些地名的描写,诗人增强了离别的感觉,同时也抒发了对旅途的感慨。

    4. 时空距离:最后两句“长安只千里,何事信音稀”中,长安作为当时的都城,虽然距离并不遥远,但因为种种原因,音信却显得稀少。这也暗示了即便距离不远,但情感和信息的传递仍然不易,增加了离别的苦楚。

    总体而言,这首诗以简洁明快的语言,通过自然景物、生活场景和情感的交织,表达了诗人在旅途中的离愁别绪和对故乡的深切思念,展示了唐代诗歌的情感魅力和意境构建的精妙技巧。

    * 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

    “坠泪缘思归”全诗拼音读音对照参考

    yáng gù diàn
    杨固店

    kè shè lí yè chì, lín jiā wén dǎo yī.
    客舍梨叶赤,邻家闻捣衣。
    yè lái cháng yǒu mèng, zhuì lèi yuán sī guī.
    夜来尝有梦,坠泪缘思归。
    luò shuǐ xíng yù jǐn, gōu shān kàn jiàn wēi.
    洛水行欲尽,缑山看渐微。
    cháng ān zhǐ qiān lǐ, hé shì xìn yīn xī.
    长安只千里,何事信音稀。

    “坠泪缘思归”平仄韵脚

    拼音:zhuì lèi yuán sī guī
    平仄:仄仄平平平
    韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

    “坠泪缘思归”的相关诗句

    “坠泪缘思归”的关联诗句

您也许还喜欢