客中今日最伤心

  • “客中今日最伤心”的意思及全诗出处和翻译赏析

    客中今日最伤心”出自宋代戴复古的《清明感伤》, 诗句共7个字,诗句拼音为:kè zhōng jīn rì zuì shāng xīn,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

    “客中今日最伤心”全诗

    《清明感伤》
    客中今日最伤心,忆着家山松树林。
    白石冈头闻杜宇,对他人墓亦沾巾。

    分类:

    作者简介(戴复古)

    戴复古头像

    戴复古(1167—?))南宋著名江湖派诗人。字式之,常居南塘石屏山,故自号石屏、石屏樵隐。天台黄岩(今属浙江台州)人。一生不仕,浪游江湖,后归家隐居,卒年八十余。曾从陆游学诗,作品受晚唐诗风影响,兼具江西诗派风格。部分作品抒发爱国思想,反映人民疾苦,具有现实意义。

    《清明感伤》戴复古 翻译、赏析和诗意

    诗词:《清明感伤》
    朝代:宋代
    作者:戴复古

    中文译文:
    客中今日最伤心,
    In this foreign land, today is the most sorrowful,
    忆着家山松树林。
    Remembering the pine forests of my homeland.
    白石冈头闻杜宇,
    On the hill of white stones, I hear the cries of the cuckoo,
    对他人墓亦沾巾。
    Even the tombs of others make my handkerchief damp.

    诗意和赏析:
    这首诗词是宋代诗人戴复古创作的《清明感伤》。诗人身处异乡,感到异常伤感。他怀念家乡的松树林,特别是在清明节这样的传统节日里,思念之情更加浓烈。诗中的"白石冈头"可能指的是诗人所在的地方,他在那里听到了杜宇的啼鸣声。这种寂寞的声音使诗人更加思念家乡,也让他对他人的墓地产生了共鸣,感触颇深。

    整首诗表达了诗人在异乡的孤独和思乡之情。他身处客中,与家乡的松树林相比,异国的风光显得陌生而凄凉。清明节是一个扫墓祭祖的传统节日,而在这个节日里,诗人无法亲自回到家乡,只能远离故土,感受着浓烈的思乡之情。他通过闻到杜宇的声音,抒发出对家乡的怀念之情,同时也表达了对他人逝去的哀悼之情。

    这首诗以简洁的语言表达了诗人的情感,既有对家乡的眷恋,又有对他人的同情和思念。通过描写自己在异乡的心境,诗人唤起了读者对家乡的思考和对离故园的人们的关怀。整首诗抒发了对故土的深情,以及对生命的短暂和离别的思考,给人以深深的感慨和共鸣。

    * 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

    “客中今日最伤心”全诗拼音读音对照参考

    qīng míng gǎn shāng
    清明感伤

    kè zhōng jīn rì zuì shāng xīn, yì zhe jiā shān sōng shù lín.
    客中今日最伤心,忆着家山松树林。
    bái shí gāng tóu wén dù yǔ, duì tā rén mù yì zhān jīn.
    白石冈头闻杜宇,对他人墓亦沾巾。

    “客中今日最伤心”平仄韵脚

    拼音:kè zhōng jīn rì zuì shāng xīn
    平仄:仄平平仄仄平平
    韵脚:(平韵) 下平十二侵   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

    “客中今日最伤心”的相关诗句

    “客中今日最伤心”的关联诗句

您也许还喜欢

使用小程序,功能更全,类型更多
点击前往微信小程序!
立即打开