东逐水悠悠

  • “东逐水悠悠”的意思及全诗出处和翻译赏析

    东逐水悠悠”出自宋代秦观的《风流子》, 诗句共5个字,诗句拼音为:dōng zhú shuǐ yōu yōu,诗句平仄:平平仄平平。

    “东逐水悠悠”全诗

    《风流子》
    东风吹碧草。
    年华换、行客老沧州。
    见梅吐旧英,柳摇新绿,恼人春色。
    还上枝头,寸心乱、北随云黯黯。
    东逐水悠悠
    斜日半山,暝烟两岸。
    数声横笛,一叶扁舟。

    青门同携手。
    前欢记、浑似梦里扬州。
    谁念断肠南陌,回首西楼。
    算天长地久,有时有尽,奈何绵绵,此恨难休。
    拟待倩人说与,生怕人愁。

    分类: 风流子

    作者简介(秦观)

    秦观头像

    秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。苏轼过扬州,亲自看望秦观,正巧孙觉、王巩亦在高邮,乃相约游东岳庙,载酒论文,吟诗作赋,一时传为佳话。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。

    《风流子》秦观 翻译、赏析和诗意

    诗词:《风流子·东风吹碧草》

    东风吹碧草,
    The east wind blows on the green grass,
    年华换、行客老沧州。
    Time passes, travelers age in the old town of Cangzhou.
    见梅吐旧英,柳摇新绿,恼人春色。
    I see the plum blossoms bloom their old splendor, willows sway with new greenery, the enchanting colors of spring bother me.
    还上枝头,寸心乱、北随云黯黯。
    They return to the branches, my heart is in chaos, and the clouds in the north grow dim.
    东逐水悠悠。
    Heading east with the meandering water.
    斜日半山,暝烟两岸。
    The slanting sun shines on half the mountain, dusk smoke on both banks.
    数声横笛,一叶扁舟。
    A few notes of the transverse flute, a flat boat with a single leaf.
    青门同携手。
    We walk hand in hand through the Qingmen gate.
    前欢记、浑似梦里扬州。
    The past joys feel as if they were dreams in Yangzhou.
    谁念断肠南陌,回首西楼。
    Who remembers the heart-wrenching moments in the southern lane, looking back at the western tower.
    算天长地久,有时有尽,奈何绵绵,此恨难休。
    Calculating the eternity of the heavens and the earth, there are moments that come and go, but alas, this lingering sorrow is hard to end.
    拟待倩人说与,生怕人愁。
    I plan to share it with my beloved, fearing that they might worry.

    《风流子·东风吹碧草》是宋代秦观创作的一首诗词。这首诗以自然景物和人情思念为主题,通过描绘春天的景色和描写行旅的心情,表达了诗人对时光流转的感慨和对离别的思念之情。

    诗的开篇,以东风吹拂绿草为景,展现了春天的气息和生机盎然的景象。随后,诗人提到时光流转,行旅在沧州已然老去,暗示了岁月的无情和人事的更迭。

    诗中出现的梅花吐旧英、柳树摇新绿,以及令人心烦的春色,表达了诗人对春天变幻的感叹和内心的矛盾。他感到心乱如麻,北方的云彩也变得暗淡无光,似乎与他的内心状态相呼应。

    接着,诗人描述自己东逐水悠悠,仿佛随着流水向东方远去。他描绘了斜日照在半山上,两岸的暝烟,给人以景色宜人、宁静幽美的感觉。同时,他提到了横笛的声音和一叶扁舟,通过音乐和舟行的描写,增添了诗中的意境和情感。

    在诗的后半部分,诗人描绘了青门同行的情景,暗示着与他共同走过的人。他回忆起以往的欢乐和扬州的美好,却又觉得一切仿佛只是梦中的幻影,似乎已经遥远而不可及。

    最后,诗人表达了对离别的痛苦和对时光流逝的感叹。他说天长地久虽然有时有尽,但这份痛苦难以结束,绵绵不绝。他希望能与心爱的人分享自己的感受,生怕他们也感到忧愁。

    这首诗以婉约的笔触描绘了春天的景色和人情的离合,通过自然景物的描写和内心情感的抒发,展现了诗人对时光流转和离别的思考和感慨。同时,诗中使用了一些意象和修辞手法,如梅吐旧英、柳摇新绿、斜日半山、暝烟两岸等,使诗歌更加生动形象,给人以美的享受和情感的共鸣。整首诗以其细腻的情感表达和唯美的意境而闻名,是秦观的代表作之一。

    * 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

    “东逐水悠悠”全诗拼音读音对照参考

    fēng liú zǐ
    风流子

    dōng fēng chuī bì cǎo.
    东风吹碧草。
    nián huá huàn xíng kè lǎo cāng zhōu.
    年华换、行客老沧州。
    jiàn méi tǔ jiù yīng, liǔ yáo xīn lǜ, nǎo rén chūn sè.
    见梅吐旧英,柳摇新绿,恼人春色。
    hái shàng zhī tóu, cùn xīn luàn běi suí yún àn àn.
    还上枝头,寸心乱、北随云黯黯。
    dōng zhú shuǐ yōu yōu.
    东逐水悠悠。
    xié rì bàn shān, míng yān liǎng àn.
    斜日半山,暝烟两岸。
    shù shēng héng dí, yī yè piān zhōu.
    数声横笛,一叶扁舟。
    qīng mén tóng xié shǒu.
    青门同携手。
    qián huān jì hún sì mèng lǐ yáng zhōu.
    前欢记、浑似梦里扬州。
    shuí niàn duàn cháng nán mò, huí shǒu xī lóu.
    谁念断肠南陌,回首西楼。
    suàn tiān cháng dì jiǔ, yǒu shí yǒu jǐn,
    算天长地久,有时有尽,
    nài hé mián mián, cǐ hèn nán xiū.
    奈何绵绵,此恨难休。
    nǐ dài qiàn rén shuō yǔ, shēng pà rén chóu.
    拟待倩人说与,生怕人愁。

    “东逐水悠悠”平仄韵脚

    拼音:dōng zhú shuǐ yōu yōu
    平仄:平平仄平平
    韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

    “东逐水悠悠”的相关诗句

    “东逐水悠悠”的关联诗句

您也许还喜欢

使用小程序,功能更全,类型更多
点击前往微信小程序!
立即打开