分类:
译文:
春日清晨,馀下的冰块还浮在水面上,池水如同一面明镜。冰块薄得几乎可以从脚下踩破,清澈的池水因此更加见底。冰块像雪一样晶莹剔透,但因为风吹动,无法保持完整。如今随着船只的划动,冰块逐渐消失,但仍可助力坚贞之人。
诗意和赏析:
这首诗描述了一个春天的早晨景象,其中的冰块是诗人赞美的对象。诗中通过对冰块的描写,展示了春天的明亮和清澈。冰块薄得几乎可以踩破,代表着寒冬即将过去,春天的气息已经弥漫。诗人将冰块比喻为雪,强调了它的洁白和透明。风吹动冰块,使其无法保持完整,这正是春天的象征——万物开始复苏和变化。最后,诗人提到冰块随着船只的划动逐渐消失,暗示了坚贞之人在面对困难时会变得更加坚强。
整体而言,这首诗通过对冰块的描写,传达了一种希望和积极向上的情绪。诗人以简洁的语言展示了春天的美好,并寄托了人们对于困境中坚持不懈的期望。
fù dé yú bīng yī běn tí xià yǒu sòng rén èr zì
赋得馀冰(一本题下有送人二字)
xiǎo rì yú bīng shàng, chūn chí yī jìng míng.
晓日馀冰上,春池一镜明。
duō cóng lǚ chù báo, piān xiàng yǐn shí qīng.
多从履处薄,偏向饮时清。
bǐ xuě guāng réng zài, yīn fēng piàn bù chéng.
比雪光仍在,因风片不成。
gèng suí zhōu jí qù, yóu kě zhù jiān zhēn.
更随舟楫去,犹可助坚贞。