故人知得否

  • “故人知得否”的意思及全诗出处和翻译赏析

    故人知得否”出自宋代白玉蟾的《十月十四夜》, 诗句共5个字,诗句拼音为:gù rén zhī dé fǒu,诗句平仄:仄平平平仄。

    “故人知得否”全诗

    《十月十四夜》
    十月十四夜,灯寒燄寸长。
    披衣临曲水,把笔向清霜。
    月透诗情冷,风吹醉面凉。
    故人知得否,空断早梅肠。

    分类:

    《十月十四夜》白玉蟾 翻译、赏析和诗意

    《十月十四夜》是一首宋代诗词,作者是白玉蟾。下面是该诗的中文译文、诗意和赏析:

    译文:
    十月十四夜,灯火寒冷微弱。
    我穿着衣裳站在曲水边,手握笔在清霜中写下文字。
    明亮的月光透过,使诗意变得冷酷;
    寒风吹拂,让我感到酒意荡然无存。
    故人是否了解我的心情,我空空地断绝了与早梅的情感联系。

    诗意:
    《十月十四夜》描绘了一个寒冷而孤寂的夜晚场景。诗人身处曲水之滨,十月的夜晚已经非常寒冷,只有微弱的灯火点缀着夜幕。在这样的环境中,诗人心生诗意,披衣临水,用笔在清霜中书写。然而,月光透过清寒的空气,使诗意变得冷冽,寒风吹过,让诗人感到酒意荡然无存。诗人忧心忡忡地想知道,他的故人是否能理解他内心的情感,但现实却让他感到与早梅的情感联系已经断绝了。

    赏析:
    《十月十四夜》通过描绘夜晚的寒冷和孤寂,以及诗人内心的情感表达了作者的心境。诗中的冷意和孤寂将读者带入作者的情感世界,让人感受到一种冷冽的寂寞之情。诗人在夜晚的环境中披衣临水,用笔写下文字,表达了自己内心的诗意。然而,月光的冷酷和寒风的凉意让诗人感到酒意荡然无存,传达了作者在冷寂中的孤独和无奈。诗的最后两句表达了诗人对故人是否能理解自己内心情感的期盼,以及与故人的情感联系是否已经破裂的忧虑。

    整体而言,这首诗词通过对细腻的环境描写和内心情感的表达,展现了作者对孤寂和寒冷的感知,并表达了对故人理解和情感联系的渴望。读者在阅读这首诗词时,可以感受到作者内心的孤独和无奈,同时也引发对人际关系和情感交流的思考。

    * 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

    “故人知得否”全诗拼音读音对照参考

    shí yuè shí sì yè
    十月十四夜

    shí yuè shí sì yè, dēng hán yàn cùn cháng.
    十月十四夜,灯寒燄寸长。
    pī yī lín qǔ shuǐ, bǎ bǐ xiàng qīng shuāng.
    披衣临曲水,把笔向清霜。
    yuè tòu shī qíng lěng, fēng chuī zuì miàn liáng.
    月透诗情冷,风吹醉面凉。
    gù rén zhī dé fǒu, kōng duàn zǎo méi cháng.
    故人知得否,空断早梅肠。

    “故人知得否”平仄韵脚

    拼音:gù rén zhī dé fǒu
    平仄:仄平平平仄
    韵脚:(仄韵) 上声四纸  (仄韵) 上声七麌  (仄韵) 上声二十五有   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

    “故人知得否”的相关诗句

    “故人知得否”的关联诗句

您也许还喜欢

使用小程序,功能更全,类型更多
点击前往微信小程序!
立即打开