岁晏莫淹留

  • “岁晏莫淹留”的意思及全诗出处和翻译赏析

    岁晏莫淹留”出自唐代李端的《送魏广下第归扬州宁亲》, 诗句共5个字,诗句拼音为:suì yàn mò yān liú,诗句平仄:仄仄仄平平。

    “岁晏莫淹留”全诗

    《送魏广下第归扬州宁亲》
    游宦今空返,浮淮一雁秋。
    白云阴泽国,青草绕扬州。
    调膳过花下,张筵到水头。
    昆山仍有玉,岁晏莫淹留

    分类:

    作者简介(李端)

    李端头像

    李端(约743-782?),字正已,赵州(今河北赵县)人。少居庐山,师诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一,在“十才子”中年辈较轻,但诗才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《听筝》入选《唐诗三百首》。

    《送魏广下第归扬州宁亲》李端 翻译、赏析和诗意

    《送魏广下第归扬州宁亲》是一首唐代诗词,作者李端。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

    游宦今空返,浮淮一雁秋。
    白云阴泽国,青草绕扬州。
    调膳过花下,张筵到水头。
    昆山仍有玉,岁晏莫淹留。

    中文译文:
    远游归来的人空空地归来,一只雁在淮水上飞翔秋天。
    白云笼罩着泽国,青草围绕着扬州。
    在花下调制美食,铺设宴席在水边。
    昆山上依然有美玉,但岁月流逝不可停留。

    诗意:
    这首诗词描述了一个人从远方游学归来的情景。游学者魏广在秋天归来的途中,他看到淮河上飞翔的孤雁,触发了他对家乡的思念之情。他看到白云笼罩着故乡泽国的山川,青草围绕着扬州的美景。他在花下享用调制的美食,铺设宴席在水边,体验着家乡的风景和乡音。然而,他也意识到岁月不等人,提醒自己不要在家乡中停留太久,要继续前行。

    赏析:
    这首诗词以简洁清新的语言描绘了游子归乡的情景,通过对家乡的自然景色和生活场景的描绘,表达了游子对家乡的深情厚意和对时光流逝的警醒。诗人运用自然景物来烘托人物情感,展示了游子内心的喜悦和思乡之情。同时,通过岁月不停留的警示,呼唤游子继续前行,不要被过去所困扰,继续追求更大的成就。

    整首诗词的节奏和押韵都相对平缓,使人感受到宁静和舒适的氛围。通过对细节的描写,如花下调制美食、张筵到水头等,增加了诗词的趣味性和生动性。

    总体而言,这首诗词充满了对家乡的眷恋之情和对时光流转的思考,表达了游子归乡的情感和人生的感悟。

    * 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

    “岁晏莫淹留”全诗拼音读音对照参考

    sòng wèi guǎng xià dì guī yáng zhōu níng qīn
    送魏广下第归扬州宁亲

    yóu huàn jīn kōng fǎn, fú huái yī yàn qiū.
    游宦今空返,浮淮一雁秋。
    bái yún yīn zé guó, qīng cǎo rào yáng zhōu.
    白云阴泽国,青草绕扬州。
    diào shàn guò huā xià, zhāng yán dào shuǐ tóu.
    调膳过花下,张筵到水头。
    kūn shān réng yǒu yù, suì yàn mò yān liú.
    昆山仍有玉,岁晏莫淹留。

    “岁晏莫淹留”平仄韵脚

    拼音:suì yàn mò yān liú
    平仄:仄仄仄平平
    韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

    “岁晏莫淹留”的相关诗句

    “岁晏莫淹留”的关联诗句

您也许还喜欢

使用小程序,功能更全,类型更多
点击前往微信小程序!
立即打开