昨夜征西去

  • “昨夜征西去”的意思及全诗出处和翻译赏析

    昨夜征西去”出自元代杨维桢的《剑客篇》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zuó yè zhēng xī qù,诗句平仄:平仄平平仄。

    “昨夜征西去”全诗

    《剑客篇》
    昨夜征西去,西兵尽倒戈。
    丈夫学剑术,何用效荆轲。

    分类:

    作者简介(杨维桢)

    杨维桢头像

    杨维桢(1296—1370)元末明初著名诗人、文学家、书画家和戏曲家。字廉夫,号铁崖、铁笛道人,又号铁心道人、铁冠道人、铁龙道人、梅花道人等,晚年自号老铁、抱遗老人、东维子,会稽(浙江诸暨)枫桥全堂人。与陆居仁、钱惟善合称为“元末三高士”。杨维祯的诗,最富特色的是他的古乐府诗,既婉丽动人,又雄迈自然,史称“铁崖体”,极为历代文人所推崇。有称其为“一代诗宗”、“标新领异”的,也有誉其“以横绝一世之才,乘其弊而力矫之”的,当代学者杨镰更称其为“元末江南诗坛泰斗”。有《东维子文集》、《铁崖先生古乐府》行世。

    《剑客篇》杨维桢 翻译、赏析和诗意

    中文译文:

    昨晚出征西去,西方的兵士纷纷投降。一个有志之士学习剑术,又何必跟随荆轲的行迹。

    诗意:

    这首诗描绘了一个出征西方的剑客。在他的征途中,他发现西方的兵士已经投降,不再有战斗的必要。作为一个学习了剑术的有志之士,他认为效仿荆轲的行为是不必要的。从这首诗可以看出,作者杨维桢在强调一个有志之士应当保持自己的独立思考和行动,不应盲从他人。

    赏析:

    这首诗的意境非常清晰,描绘了一个剑客的情景,使人们可以很容易地想象出诗中所描绘的场景。作者通过剑客的经历,表达了自己对于个人自由、独立思考的重视。这也是元代文化中所强调的“文人自觉”的一部分。

    此外,诗中运用了比较手法,将荆轲的行为与剑客的选择进行了对比,强调了剑客的独立思考能力和个性。整首诗语言简练,意境清新,表现了作者深刻的思考和对于个人自由的追求。

    * 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

    “昨夜征西去”全诗拼音读音对照参考

    jiàn kè piān
    剑客篇

    zuó yè zhēng xī qù, xī bīng jǐn dǎo gē.
    昨夜征西去,西兵尽倒戈。
    zhàng fū xué jiàn shù, hé yòng xiào jīng kē.
    丈夫学剑术,何用效荆轲。

    “昨夜征西去”平仄韵脚

    拼音:zuó yè zhēng xī qù
    平仄:平仄平平仄
    韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

    “昨夜征西去”的相关诗句

    “昨夜征西去”的关联诗句

您也许还喜欢

使用小程序,功能更全,类型更多
点击前往微信小程序!
立即打开