中文译文:
栖栖复汲汲,忽觉年四十。
今朝满衣泪,不是伤春泣。
中夜兀然坐,无言空涕洟。
丈夫志气事,儿女安得知。
诗意和赏析:
这是一首描写作者情感的诗,表达了他对于年龄增长的深切感慨以及对丈夫责任与家庭关爱的思考。诗的前两句“栖栖复汲汲,忽觉年四十”,通过描述作者忙碌、焦虑的生活状态,唤起读者对时间流逝的感慨。
接下来的两句“今朝满衣泪,不是伤春泣”,揭示了作者染上血丝的眼泪,并明确表达了这并非是因为悲伤春天而流泪,而是因为自己的内心情感。这种内心的压抑和情感的宣泄,使得作者感到痛苦和无能为力。
后两句“中夜兀然坐,无言空涕洟。丈夫志气事,儿女安得知”,表达了作者的孤独和沉默,虽然他在深夜里独自坐着,但内心却空虚而无言。这时作者开始思考一个丈夫应承担起的责任和人生的重要事情,而他的儿女们并不了解他内心的苦衷和思考。
整首诗将作者内心的情感与责任感相结合,通过细腻的描写和温情的词语传达了作者对于时光流逝和人生价值的思考。同时,诗中的反问也体现出作者对家庭角色的思考和家庭关系的温暖。从诗中可以感受到作者对家庭和社会责任的重视,表达了一个丈夫和父亲的内心忧虑和担忧。
ǒu rán zuò èr shǒu
偶然作二首
xī xī fù jí jí, hū jué nián sì shí.
栖栖复汲汲,忽觉年四十。
jīn zhāo mǎn yī lèi, bú shì shāng chūn qì.
今朝满衣泪,不是伤春泣。
zhōng yè wù rán zuò, wú yán kōng tì tì.
中夜兀然坐,无言空涕洟。
zhàng fū zhì qì shì, ér nǚ ān dé zhī.
丈夫志气事,儿女安得知。