孤舟今日发

  • “孤舟今日发”的意思及全诗出处和翻译赏析

    孤舟今日发”出自唐代白居易的《江上送客》, 诗句共5个字,诗句拼音为:gū zhōu jīn rì fā,诗句平仄:平平平仄平。

    “孤舟今日发”全诗

    《江上送客》
    江花已萎绝,江草已消歇。
    远客何处归,孤舟今日发
    杜鹃声似哭,湘竹斑如血。
    共是多感人,仍为此中别。

    分类:

    作者简介(白居易)

    白居易头像

    白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

    《江上送客》白居易 翻译、赏析和诗意

    《江上送客》是唐代诗人白居易创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

    中文译文:
    江花已萎绝,江草已消歇。
    远客何处归,孤舟今日发。
    杜鹃声似哭,湘竹斑如血。
    共是多感人,仍为此中别。

    诗意:
    这首诗描绘了送别远行客人的情景。江上的花已经凋谢,江边的草已经凋零。诗人看着远行的客人,不知道他将回到何处,而自己的孤舟今天就要启程。杜鹃的鸣声听起来像是在哭泣,湘江边的竹林斑驳的颜色像是血迹。这种别离之情令人感伤,诗人仍为这种离别而感到痛苦。

    赏析:
    《江上送客》通过江花、江草、杜鹃、湘竹等景物的描绘,以及对远行客人的送别表达了诗人别离之情。诗人以简洁而质朴的语言,刻画了江上的凄凉景象和内心的感伤。江花已经凋谢,江草已经消逝,这些景物的衰败与诗人与客人的离别相映成趣,突出了别离之情的深沉和无奈。杜鹃的鸣叫声似乎在哭泣,湘江边的竹林斑驳的颜色又像是血迹,这些形象的运用增加了诗词的凄凉氛围。整首诗以简练的语言表达了诗人对别离的思念和痛苦,给人以深深的触动和感慨。

    这首诗词以其深情的描绘和真挚的情感打动了读者,展现了唐代诗人白居易独特的艺术魅力。通过对自然景物的写照,与人情的结合,他将自己的内心感受融入其中,使诗词充满了人情味和哲理思考。《江上送客》是一首感人至深的送别之作,表达了别离之情的真实和悲哀,使读者在诗人的笔墨之间体味到生命的无常和人情的凄迷。

    * 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

    “孤舟今日发”全诗拼音读音对照参考

    jiāng shàng sòng kè
    江上送客

    jiāng huā yǐ wēi jué, jiāng cǎo yǐ xiāo xiē.
    江花已萎绝,江草已消歇。
    yuǎn kè hé chǔ guī, gū zhōu jīn rì fā.
    远客何处归,孤舟今日发。
    dù juān shēng shì kū, xiāng zhú bān rú xuè.
    杜鹃声似哭,湘竹斑如血。
    gòng shì duō gǎn rén, réng wèi cǐ zhōng bié.
    共是多感人,仍为此中别。

    “孤舟今日发”平仄韵脚

    拼音:gū zhōu jīn rì fā
    平仄:平平平仄平
    韵脚:(仄韵) 入声六月   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

    “孤舟今日发”的相关诗句

    “孤舟今日发”的关联诗句

您也许还喜欢

使用小程序,功能更全,类型更多
点击前往微信小程序!
立即打开