将赴京留赠僧院
九衢尘土递追攀,
马迹轩车日暮间。
玄发尽惊为客换,
白头曾见几人闲。
空悲浮世云无定,
多感流年水不还。
谢却从前受恩地,
归来依止叩禅关。
诗词中文译文:
将要前往京城而留下送给僧院
九条大街的尘土递增延伸,
马蹄和驰车在日暮时分错过。
黑发满头惊异地为客人交换,
白发已经见过几个休闲者。
白发人空悲悯浮世天空无定,
多感叹岁月水不会归还。
向前曾受到恩宠之地致谢,
回来却依靠禅宗之门叩首。
诗意和赏析:
这首诗表达了诗人将要离开 (将赴京) ,并且留下自己的思念和赠礼给僧院。诗人描述了自己在旅途中看到的尘土飞扬的场景,以及在日暮时分错过交往的人和车。诗人通过描述自己的黑发变成了白发来表达时间的流逝和世事的变迁,感叹人生的无常和岁月的无法回归。最后,诗人表示将向禅宗寻找依靠和安宁。
这首诗通过对时间、离别和人生哲理的描绘,传达了诗人对世事无常的感悟和对禅宗所带来的安宁和智慧的向往。诗人运用简洁的语言,以及形象鲜明的比喻和对比,使得诗词更具有感人和含蓄的意境。整首诗结构紧凑,情感深沉,是一首具有哲理和审美价值的唐诗作品。
jiāng fù jīng liú zèng sēng yuàn
将赴京留赠僧院
jiǔ qú chén tǔ dì zhuī pān, mǎ jī xuān chē rì mù jiān.
九衢尘土递追攀,马迹轩车日暮间。
xuán fā jǐn jīng wèi kè huàn,
玄发尽惊为客换,
bái tóu céng jiàn jǐ rén xián.
白头曾见几人闲。
kōng bēi fú shì yún wú dìng, duō gǎn liú nián shuǐ bù hái.
空悲浮世云无定,多感流年水不还。
xiè què cóng qián shòu ēn dì, guī lái yī zhǐ kòu chán guān.
谢却从前受恩地,归来依止叩禅关。