分类:
夕发邠宁寄从弟(一作寄舒从事)
半酣走马别,别后锁边城。
日落月未上,鸟栖人独行。
方驰故国恋,复怆长年情。
入夜不能息,何当闲此生。
译文:
在黄昏时分离别,别后城门紧闭。
日落月未升起,鸟儿归巢人独自行。
心中追忆故国,复叹长年离别之情。
夜深无法入眠,何时能够安闲度日。
诗意:
这首诗描述了诗人在黄昏时分离开邠宁,在离别后城门紧闭无法返回。太阳落山,月亮还未升起,诗人孤独地走在路上。他心中充满了对故国的留恋,思念已久的情感又如波涛般涌上心头。夜深人静,思绪纷繁使他无法入睡,他渴望能够有一个安闲的生活。
赏析:
这首诗以简洁而平淡的语言,抒发了诗人离故乡远游的愁思和对故国的怀念之情。通过描述夕阳西下、月亮还未升起的景象,表达了走马离别时的不舍和寂寞。诗人在路上行走时,环境静谧,只有鸟儿归巢的声音,强化了诗人孤独的旅途。诗句中的“方驰故国恋,复怆长年情”展现了诗人对故国的思念之情和长期分别的伤感。最后两句“入夜不能息,何当闲此生”表达了诗人夜晚思绪纷乱,希望能够过上安逸的生活的愿望。整首诗通过简练的语言,刻画了诗人内心的忧愁和对过去的思念,表达了对故国的眷恋和对安逸生活的渴望。
xī fā bīn níng jì cóng dì yī zuò jì shū cóng shì
夕发邠宁寄从弟(一作寄舒从事)
bàn hān zǒu mǎ bié, bié hòu suǒ biān chéng.
半酣走马别,别后锁边城。
rì luò yuè wèi shàng, niǎo qī rén dú xíng.
日落月未上,鸟栖人独行。
fāng chí gù guó liàn, fù chuàng cháng nián qíng.
方驰故国恋,复怆长年情。
rù yè bù néng xī, hé dāng xián cǐ shēng.
入夜不能息,何当闲此生。