晚莲
露冷芳意尽,稀疏空碧荷。
残香随暮雨,枯蕊堕寒波。
楚客罢奇服,吴姬停棹歌。
涉江无可寄,幽恨竟如何。
诗词中文译文:
夜晚的莲花
露水寒冷,花香已尽,稀疏的碧色荷叶。
残留的香气随着夜雨,疏落的莲花落入寒冷的波水中。
楚国的客人停止了奇特的服饰,吴国的姬人停止了歌唱。
渡过江流,无法寄托满心的忧愁,幽幽的忧愁终究如何解脱。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一幅夜晚的莲花景象,通过描写莲花在夜晚的冷漠和凋零,表达了一种离别和无奈的情感。莲花作为象征着高洁和纯净的花卉,此刻已经失去了它的芬芳和生机,变得孤单而脆弱。诗中的露水和夜雨象征着冷漠和无情,而楚国的客人和吴国的姬人的停止动作,则暗示着分别和结束。诗人通过描写莲花和人的寂寞与无奈,抒发了自己的心情和情感,也表达了对人生无奈和离别的痛苦体验。全诗以简练而深沉的笔触,表达了诗人对于人生中的离别和无奈的深切思考和感受。
wǎn lián
晚莲
lù lěng fāng yì jǐn, xī shū kōng bì hé.
露冷芳意尽,稀疏空碧荷。
cán xiāng suí mù yǔ, kū ruǐ duò hán bō.
残香随暮雨,枯蕊堕寒波。
chǔ kè bà qí fú, wú jī tíng zhào gē.
楚客罢奇服,吴姬停棹歌。
shè jiāng wú kě jì, yōu hèn jìng rú hé.
涉江无可寄,幽恨竟如何。