分类:
译文:
询问蓬莱水,谁曾经历过晴朗的年华。
心痛云梦泽,岁月经年如桑田。
朱宫紫贝阙,一夜之间变成了沙洲。
八月时依旧平静,鱼虾不必担忧。
诗意:
这首诗以洞庭湖为背景,借洞庭湖的景色和变迁来表达人生的沧桑和岁月的无情。第一首诗以洞庭湖清浅的水为象征,向读者询问谁曾经历过美好的年华。第二首诗则以洞庭湖的变迁来表达人生的无常和不可预测性。
赏析:
这首诗以洞庭湖为写景的背景,通过描绘洞庭湖的景色和变迁,表达了人生沧桑和岁月无情的主题。诗中以蓬莱水和清浅年为符号,揭示了美好年华的珍贵和短暂,通过伤心云梦泽和岁岁作桑田的比喻,表现了时间的流转和人生的变化。朱宫紫贝阙突然变成沙洲,暗示人生中不可预测的变故和不确定性。然而,诗人在八月时依旧平静的描述中,传递出一种坚定和乐观的态度,说明人生虽然变幻无常,但仍然可以保持平静和安宁。整首诗用简练的语言和生动的比喻,表达了人生的无常和变换的主题,给读者留下了思考和回味。
dòng tíng gàn èr shǒu
洞庭干二首
jiè wèn péng lái shuǐ, shuí féng qīng qiǎn nián.
借问蓬莱水,谁逢清浅年。
shāng xīn yún mèng zé, suì suì zuò sāng tián.
伤心云梦泽,岁岁作桑田。
zhū gōng zǐ bèi quē, yī dàn zuò shā zhōu.
朱宫紫贝阙,一旦作沙洲。
bā yuè hái píng zài, yú xiā bù yòng chóu.
八月还平在,鱼虾不用愁。