分类:
《送人归故园》中文译文如下:
远父戚戚辞别,何况我的心久违。
从前就想家时泪水已泛滥,如今我送你归乡。
野路上刚刚遇上风雪,回到故乡仍穿戴平凡的衣服。
里中的农夫们,可能会嘲笑我读书无益。
这首诗词描绘了诗人与离别的朋友告别的情景。诗人与朋友离别时相互表达了思念故乡的情感,诗人自己更是久违家乡之情。在送别的过程中,路途艰难,但诗人仍然用毫不犹豫的态度将朋友送回了他的家乡。诗人的心境坚定,不因农夫们对读书的不理解而动摇。
这首诗词表达了诗人对家乡的思念之情,同时表现了诗人对友谊的忠诚和无畏。通过朴素的描写和言辞简练的语言,诗词表达了作者深沉的情感和诗人坚韧不屈的精神。
sòng rén guī gù yuán
送人归故园
yuǎn jié cǎn yán bié, kuàng yǔ xīn jiǔ wéi.
远节惨言别,况予心久违。
cóng lái yì jiā lèi, jīn rì sòng jūn guī.
从来忆家泪,今日送君归。
yě lù zhèng fēng xuě, huán xiāng yóu bù yī.
野路正风雪,还乡犹布衣。
lǐ zhōng gēng jià zhě, yīng xiào dú shū fēi.
里中耕稼者,应笑读书非。