分类:
诗词《南省伴直(甲寅年自江南到京后作)》的中文译文是:
文昌二十四仙曹,
Twenty-four celestial beings in the Temple of Literature,
尽倚红檐种露桃。
Lean against the red eaves to cultivate the peach under the dew.
一洞烟霞人迹少,
In a cave, smoke and clouds, with few traces of human presence,
六行槐柳鸟声高。
Six rows of locust trees and willows, with birds' chirping high.
星分夜彩寒侵帐,
The stars are scattered, bright and cold, invading the tent.
兰惹春香绿映袍。
The orchids attract the fragrance of spring, reflecting the green robe.
何事爱留诗客宿,
What's the reason for loving to keep the poet as a guest?
满庭风雨竹萧骚。
The courtyard is filled with wind and rain, and the bamboo is rustling in the coolness.
这首诗词描绘了作者自从离开江南到京城后的心情。开篇以文昌二十四仙曹和红檐上种着露水粉桃来描绘文人的境地,表达了对文学与艺术的向往和追求。接着描述了作者所居住的地方,烟霞迷离,人烟稀少,槐柳成行,鸟鸣声高,给人一种宁静和清幽的感觉。接下来,用星光照亮了帐篷,让人感到夜晚的寒冷,绿色的兰花映衬着翠绿的袍子,表现了春天的气息。最后的两句抒发了作者留客的情意和院落中风雨下的竹林的幽静之美。
整首诗意境空灵,描绘了作者在京城生活中的静谧和宁静,同时也体现了对文学艺术的热爱和追求。读者可以感受到作者的情感和对自然的敏感,领略到他在新环境中的情绪和情感变化。整体上,这首诗词给人以清新、淡雅的感觉,展现了作者在京城的生活和创作状态。
nán shěng bàn zhí jiǎ yín nián zì jiāng nán dào jīng hòu zuò
南省伴直(甲寅年自江南到京后作)
wén chāng èr shí sì xiān cáo, jǐn yǐ hóng yán zhǒng lù táo.
文昌二十四仙曹,尽倚红檐种露桃。
yī dòng yān xiá rén jī shǎo,
一洞烟霞人迹少,
liù háng huái liǔ niǎo shēng gāo.
六行槐柳鸟声高。
xīng fēn yè cǎi hán qīn zhàng, lán rě chūn xiāng lǜ yìng páo.
星分夜彩寒侵帐,兰惹春香绿映袍。
hé shì ài liú shī kè sù, mǎn tíng fēng yǔ zhú xiāo sāo.
何事爱留诗客宿,满庭风雨竹萧骚。