分类:
得故人书
正向溪头自采苏,
青云忽得故人书。
殷勤问我归来否,
双阙而今画不如。
译文:
站在溪头采摘苏草,
突然收到了久违的朋友的书信。
他殷勤地询问我是否已经回来,
现在双阙(皇宫)里的画都不及得到他的来信那般美好。
诗意:
这首诗描写了诗人收到故友的来信后的喜悦之情。诗人在溪头采苏草的时候,忽然接到了久违的友人的书信,朋友在信中追问他是否回来。诗人表示,即使双阙(皇宫)里的画如何美丽,也无法与得到友人来信的喜悦相比。
赏析:
这首诗通过对收到友人来信的描述,表达了作者对友谊的珍惜和对友人的思念之情。诗中的"得"字饱含了欢喜之意,而"故人书"这四个字则展现了友情的深厚与珍贵。通过对自然景物和情感的巧妙结合,诗人成功地体现了友情的温暖和真挚。整首诗简洁明快,语言简练,句式平稳,展现了唐代诗歌的特点。同时,通过将友人来信与双阙里的画作对比,诗人表达了友情对于他的重要性,凸显出友情的真实性与美好。这首诗意境优美,情感真挚,表达了友情的珍贵和经久不变的价值。
dé gù rén shū
得故人书
zhèng xiàng xī tóu zì cǎi sū, qīng yún hū dé gù rén shū.
正向溪头自采苏,青云忽得故人书。
yīn qín wèn wǒ guī lái fǒu, shuāng quē ér jīn huà bù rú.
殷勤问我归来否,双阙而今画不如。