分类:
吴·顾雍
赞国经纶更有谁,
蔡公相叹亦相师。
贵为丞相封侯了,
归后家人总不知。
中文译文:
赞美国家的治理之道,还有谁能超越?
蔡公相互赞叹,也相互尊师。
尽管贵为丞相并封侯,
但归家后,家人始终不理解。
诗意和赏析:
这首诗以赞美贤相顾雍为中心,表达了顾雍在治理国家方面的卓越才能和忠诚。诗中提到,顾雍的治理之道令人钦佩,让人觉得除了他以外,很难找到其他能与之媲美的人。他与蔡确的相互赞叹,也展示了他们彼此的互相尊重和借鉴。
其次,诗中描绘了顾雍尽管荣升丞相并封侯,但他归家后在家人中却得不到应有的认可。这或许是在表达顾雍在追求国家和民众利益的过程中,忽略了他自己家人的情感和需求。该诗通过反思官场生活与家庭之间的矛盾,呈现了一种入世的矛盾心理,展示了一个官员在权力与家庭之间的纠结和思辨。
总体而言,这首诗词以顾雍为主角,通过对他治理国家的能力和权力带来的矛盾的描写,展现了一个官员的忠诚和人性。它不仅让人深思官员的责任和压力,也提醒人们在追求事业的同时要注意家庭的关怀和理解。
wú gù yōng
吴·顾雍
zàn guó jīng lún gèng yǒu shuí, cài gōng xiāng tàn yì xiāng shī.
赞国经纶更有谁,蔡公相叹亦相师。
guì wèi chéng xiàng fēng hóu le, guī hòu jiā rén zǒng bù zhī.
贵为丞相封侯了,归后家人总不知。