分类:
《寄夫(贞元中伉登第辟江西幕不归张以诗寄之)》的中文译文为:我长时间没有收到你的消息,为此我遣问了很多人。听说你折得了东堂桂,折罢后难道不暂时归来吗?驿使今天过五湖,特地为我传达你对我的思念。你一直夸耀拥有龙泉剑,试着用它割开相思,是否会得不到结果。
这首诗表达了诗人对夫君思念的心情。诗人长时间没有收到夫君的消息,通过询问他人得知夫君折得了一株桂花,但似乎并没有回来。驿使特地过来通报夫君对诗人的思念。诗人对夫君自夸拥有一把割开相思的剑,但实际上并没有割开。
这首诗情感真挚,表达了诗人对夫君的思念之情。同时,诗人对夫君的无关心表达了自己的失落之情。通过描写夫君折得的桂花和夸耀的剑,诗人表达了对夫君的祝愿,希望夫君能够回到自己身边,解除思念之苦。
jì fū zhēn yuán zhōng kàng dēng dì pì jiāng xī mù bù guī zhāng yǐ shī jì zhī
寄夫(贞元中伉登第辟江西幕不归张以诗寄之)
jiǔ wú yīn xìn dào luó wéi, lù yuǎn tiáo tiáo qiǎn wèn shuí.
久无音信到罗帏,路远迢迢遣问谁。
wén jūn zhé dé dōng táng guì, zhé bà nà néng bù zàn guī.
闻君折得东堂桂,折罢那能不暂归。
yì shǐ jīn zhāo guò wǔ hú, yīn qín wèi wǒ bào kuáng fū.
驿使今朝过五湖,殷勤为我报狂夫。
cóng lái kuā yǒu lóng quán jiàn, shì gē xiāng sī dé duàn wú.
从来夸有龙泉剑,试割相思得断无。