分类:
译文:
皇帝将晦日改为中和节,
皇心不向晦,改节号中和。
淑气与风景相融合,
美名别咏歌。
改变旧的风俗习惯,
授予人们新的尺度和科举制度。
历经千年的日正,是值得宴饮的时刻,
庆祝四海的丰收和酒旗飘扬。
花朵顺应春天的令箭开放,
大雁飞过岁月的阳光。
天地一同庆祝休息和欢庆,
欢声要震荡起波浪。
诗意和赏析:
这首诗描绘了唐朝皇帝将晦日改为中和节的庆典场景和意义。诗中通过描绘改变节日的心情和庆祝活动,表达了皇帝的智慧和美德。诗人以深情厚意的笔触,描绘了节日的喜庆氛围和人们的欢乐心情,展现出皇帝的亲民形象和对国家繁荣的期望。整首诗篇简洁明了,用意深远,赋予了中和节更多的象征意义。
huáng dì yí huì rì wèi zhōng hé jié
皇帝移晦日为中和节
huáng xīn bù xiàng huì, gǎi jié hào zhōng hé.
皇心不向晦,改节号中和。
shū qì tóng fēng jǐng, jiā míng bié yǒng gē.
淑气同风景,嘉名别咏歌。
jiān qún yí jiù sú, cì chǐ xià xīn kē.
湔裙移旧俗,赐尺下新科。
lì xiàng qiān nián zhèng, pú jù sì hǎi duō.
历象千年正,酺醵四海多。
huā suí chūn lìng fā, hóng dù suì yáng guò.
花随春令发,鸿度岁阳过。
tiān dì qí xiū qìng, huān shēng yù dàng bō.
天地齐休庆,欢声欲荡波。