心逐南云逝

  • “心逐南云逝”的意思及全诗出处和翻译赏析

    心逐南云逝”出自南北朝江总的《于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xīn zhú nán yún shì,诗句平仄:平平平平仄。

    “心逐南云逝”全诗

    《于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗》
    心逐南云逝,形随北雁来。
    故乡篱下菊,今日几花开。

    作者简介(江总)

    江总(519~594)著名南朝陈大臣、文学家。字总持,祖籍济阳考城(今河南兰考)。出身高门,幼聪敏,有文才。年十八,为宣惠武陵王府法曹参军,迁尚书殿中郎。所作诗篇深受梁武帝赏识,官至太常卿。张缵、王筠、刘之遴,乃一时高才学士,皆对江总雅相推重,与之为忘年友。侯景之乱后,避难会稽,流寓岭南,至陈文帝天嘉四年(563)才被征召回建康,任中书侍郎。陈后主时,官至尚书令,故世称“江令”。任上“总当权宰,不持政务,但日与后主游宴后庭”,“由是国政日颓,纲纪不立”(《陈书·江总传》)。隋文帝开皇九年(589)灭陈,江总入隋为上开府,后放回江南,去世于江都(今江苏扬州)。

    于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗翻译及注释

    翻译
    我的心追逐南去的云远逝了,
    身体却随着秋季由北向南飞回的大雁归来。
    故乡家里篱笆下栽种的菊花,
    今日又开了几朵呢?

    注释
    ①江总,南朝陈人。陈亡,入长安,仕于隋,后辞官南归,这首诗写于南归途中。
    ②岑参,盛唐边塞诗人。安史之乱中,长安沦陷,故有此诗。

    于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗解释

      九月九日,勉强登高,却无人送酒同欢,遥想故园的菊花,大概在战场旁,寂寞地开放吧。

      江总,南朝陈诗人。陈亡,入长安,仕于隋,后辞官南归,这首诗写于南归途中。从诗的第三句中“篱下菊”的用典可知,诗人在表达对故乡的怀想和思旧之情的同时,流露出了归隐田园的情怀。

      到了重阳,文人墨客,则常常诗思泉涌,情感难抑。南陈诗人江总的《于长安归还扬州九月九日行微山亭赋韵》和唐代诗人岑参的《行军九日思长安故园》,就是两首著名的重阳佳作。

      江总在陈时,官至尚书令,到晚年,陈灭于隋,从此郁郁寡欢。诗人在回扬州途中经山东微县微山亭所咏的这首重阳小诗,就在强烈的故乡之念中,流露出亡国的隐痛。

      流云南逝,大雁南归;后两句言所想之境:故乡篱菊,花事何如?但实景虚象,绝非随意拈来,而是精心择用。这样,故土之眷尽在这眼前、远处的景物之中;亡国之恨,则全蕴于景点构成的图画里。

    于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗翻译

      江总在陈时,官至尚书令,到晚年,陈灭于隋,从此郁郁寡欢。诗人在回扬州途中经山东微县微山亭所咏的这首重阳小诗,就在强烈的故乡之念中,流露出亡国的隐痛。

      流云南逝,大雁南归;后两句言所想之境:故乡篱菊,花事何如?但实景虚象,绝非随意拈来,而是精心择用。这样,故土之眷尽在这眼前、远处的景物之中;亡国之恨,则全蕴于景点构成的图画里。

    于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗赏析

    这首诗表达了诗人怎样的思想感情:诗人在回扬州途中经山东微县微山亭所咏的这首重阳小诗,就在强烈的故乡之念中,流露出亡国的隐痛。流云南逝,大雁南归;后两句言所想之境:故乡篱菊,花事何如?但实景虚象,绝非随意拈来,而是精心择用。这样,故土之眷尽在这眼前、远处的景物之中;亡国之恨,则全蕴于景点构成的图画里。

    “心逐南云逝”全诗拼音读音对照参考

    yú cháng ān guī huán yáng zhōu jiǔ yuè jiǔ rì xíng wēi shān tíng fù yùn cháng ān jiǔ rì shī
    于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗

    xīn zhú nán yún shì, xíng suí běi yàn lái.
    心逐南云逝,形随北雁来。
    gù xiāng lí xià jú, jīn rì jǐ huā kāi.
    故乡篱下菊,今日几花开。

    “心逐南云逝”平仄韵脚

    拼音:xīn zhú nán yún shì
    平仄:平平平平仄
    韵脚:(仄韵) 去声八霁   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

    “心逐南云逝”的相关诗句

    “心逐南云逝”的关联诗句

您也许还喜欢

使用小程序,功能更全,类型更多
点击前往微信小程序!
立即打开