双燕辞去

  • “双燕辞去”的意思及全诗出处和翻译赏析

    双燕辞去”出自宋代杜安世的《端正好》, 诗句共4个字,诗句拼音为:shuāng yàn cí qù,诗句平仄:平仄平仄。

    “双燕辞去”全诗

    《端正好》
    槛菊愁烟沾秋露。
    天微冷、双燕辞去
    月明空照别离苦。
    透素光、穿朱户。
    夜来西风雕寒树。
    凭阑望、迢遥长路。
    花笺写就此情绪。
    特寄传、知何处。

    分类: 朋友离别

    作者简介(杜安世)

    杜安世头像

    杜安世,生卒不详,京兆(今陕西西安)人。字寿域,(一作名寿 ,字安世)陈振孙《直斋书录解题》卷二一载《杜寿域词》一卷,谓“京兆杜安世撰,未详其人,词亦不工”;列于张先后、欧阳修前。黄升《花庵词选》云:字安世,名寿域。有陆贻典校本《杜寿域词》。与《四库总目提要》卷200,谓其词“往往失之浅俗,字句尤多凑泊”。慢词作家,亦能自度新曲。《四库总目》传于世。有《寿域词》一卷。

    《端正好》杜安世 翻译、赏析和诗意

    《端正好》是一首宋代诗词,作者是杜安世。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

    译文:
    槛上的菊花被忧愁的烟雾沾上了秋露。
    天空微微冷,双燕已经离去。
    明亮的月光空照着离别的痛苦。
    透过素净的窗户,穿透着红色的门帘。
    夜晚来了,西风吹寒冷的树枝。
    倚在栏杆上望着,路途漫长而遥远。
    花瓣上写满了这种情绪。
    特意寄给谁,却不知道送到何处。

    诗意:
    这首诗词描绘了秋天的离别之情。菊花在槛上绽放,但被忧愁的烟雾和秋露所沾染,暗示着离别的忧伤。天空微微冷,象征着秋天的到来和离别的临近。双燕辞去,意味着伴侣的离去。明亮的月光映照着离别的痛苦,揭示了离别的辛酸和无奈。夜晚的西风带来了寒冷,雕刻着树枝,进一步增添了离别的忧伤。作者倚在栏杆上,远望漫长而遥远的路途,表达了对离别长路的感慨。最后,作者用花瓣写下了内心的情绪,但却不知道该寄给谁,也不知道送到何处,表达出无处倾诉的孤独和无奈。

    赏析:
    这首诗词以简洁的语言和意象描绘了离别的情感,通过自然景物的描绘,将离别的忧伤和孤寂深情地表达出来。菊花、烟雾、秋露、双燕、月光、西风、树枝等形象都被巧妙运用,与离别的主题相互呼应,增强了诗词的意境和情感。作者通过描写自然景物和表达内心情感的结合,将离别的苦楚和无奈表现得淋漓尽致。整首诗词以忧伤、孤独和无奈的情感为主线,通过描绘景物和抒发感情的手法,勾勒出离别时的心境和思绪。整体上,这首诗词通过简练而准确的语言,展示了杜安世对离别的痛感和对长路的期待,给读者留下深刻的印象,同时也引起人们对于生命和情感的思考。

    * 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

    “双燕辞去”全诗拼音读音对照参考

    duān zhèng hǎo
    端正好

    kǎn jú chóu yān zhān qiū lù.
    槛菊愁烟沾秋露。
    tiān wēi lěng shuāng yàn cí qù.
    天微冷、双燕辞去。
    yuè míng kōng zhào bié lí kǔ.
    月明空照别离苦。
    tòu sù guāng chuān zhū hù.
    透素光、穿朱户。
    yè lái xī fēng diāo hán shù.
    夜来西风雕寒树。
    píng lán wàng tiáo yáo cháng lù.
    凭阑望、迢遥长路。
    huā jiān xiě jiù cǐ qíng xù.
    花笺写就此情绪。
    tè jì chuán zhī hé chǔ.
    特寄传、知何处。

    “双燕辞去”平仄韵脚

    拼音:shuāng yàn cí qù
    平仄:平仄平仄
    韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

    “双燕辞去”的相关诗句

    “双燕辞去”的关联诗句

您也许还喜欢

使用小程序,功能更全,类型更多
点击前往微信小程序!
立即打开