惊落梁尘

  • “惊落梁尘”的意思及全诗出处和翻译赏析

    惊落梁尘”出自宋代史浩的《蝶恋花(扇鼓)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:jīng luò liáng chén,诗句平仄:平仄平平。

    “惊落梁尘”全诗

    《蝶恋花(扇鼓)》
    桂影团团光正满。
    更似菱花,齐把匀娇面。
    非镜非蟾君细看。
    元来却是吴姬扉。
    一曲阳春犹未遍。
    惊落梁尘,不数莺喉啭。
    好著红绡笼玉腕。
    轻敲引入笙歌院。

    分类: 蝶恋花

    作者简介(史浩)

    史浩头像

    史浩(1106年—1194年),字直翁,号真隐。明州鄞县人,南宋政治家、词人。高宗绍兴十五年(1144年)进士,由温州教授除太学正,升为国子博士。他向宋高宗建议立太子,以此受知于朝廷,绍兴三十二年,宋孝宗即位,授参知政事。隆兴元年,拜尚书右仆射。淳熙十年,除太保致仕,封魏国公。宋光宗御极,进太师。绍熙五年,薨,年八十九,封会稽郡王。宋宁宗登基,赐谥文惠。嘉定十四年,以子史弥远贵,追封越王,改谥忠定,配享孝宗庙庭。为昭勋阁二十四功臣之一。

    《蝶恋花(扇鼓)》史浩 翻译、赏析和诗意

    《蝶恋花(扇鼓)》是一首宋代诗词,作者是史浩。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

    桂影团团光正满。
    更似菱花,齐把匀娇面。
    非镜非蟾君细看。
    元来却是吴姬扉。
    一曲阳春犹未遍。
    惊落梁尘,不数莺喉啭。
    好著红绡笼玉腕。
    轻敲引入笙歌院。

    译文:
    桂树的影子圆圆的光芒正盈满。
    更像菱花,齐刷刷地把娇美的面容修饰。
    非镜子非月亮,细细地观看。
    原来却是吴姬的门扉。
    一曲婉转的春曲还没有传遍。
    惊落在梁上的尘土,不计莺鸟鸣唱的次数。
    喜欢穿红绸的丝带绕在美玉般的手腕上。
    轻轻敲击引入笙歌的院子。

    诗意:
    这首诗以优美的意象和细腻的语言描绘了一个闺中女子的情态和景象。诗人通过描绘桂树的影子、菱花般的娇美面容以及吴姬的门扉,表达了女子娇媚、美丽的形象。诗中还描述了春曲未尽、莺鸟鸣唱和尘土掉落的情景,通过对细节的描写,展示了女子的柔美和纤细之处。最后,诗人以红绸丝带和玉腕的描写,表达了女子的妩媚与娇美,将她引进欢乐的笙歌之中。

    赏析:
    《蝶恋花(扇鼓)》以细腻的描写和优美的意象展示了女子的美丽和娇媚。诗中运用了桂影、菱花、吴姬等形象来比喻女子的容貌和身姿,使整首诗充满了浓郁的女性美感。通过描绘春曲未尽、鸟鸣和尘土的细节,诗人增加了诗词的层次感和情感张力,让读者更能感受到女子的娇柔和美丽。最后,以红绸丝带和玉腕的描写,将女子引入欢乐的笙歌之中,给整首诗增添了一丝欢愉和生动的气息。

    这首诗词通过描绘女子的容貌和情态,展示了宋代女性的柔美和娇媚之美,同时也传递了一种对春天和欢乐的向往。整首诗用意象丰富、细腻的语言塑造了一个美丽而富有情趣的画面,给人以愉悦的审美享受。

    * 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

    “惊落梁尘”全诗拼音读音对照参考

    dié liàn huā shàn gǔ
    蝶恋花(扇鼓)

    guì yǐng tuán tuán guāng zhèng mǎn.
    桂影团团光正满。
    gèng shì líng huā, qí bǎ yún jiāo miàn.
    更似菱花,齐把匀娇面。
    fēi jìng fēi chán jūn xì kàn.
    非镜非蟾君细看。
    yuán lái què shì wú jī fēi.
    元来却是吴姬扉。
    yī qǔ yáng chūn yóu wèi biàn.
    一曲阳春犹未遍。
    jīng luò liáng chén, bù shù yīng hóu zhuàn.
    惊落梁尘,不数莺喉啭。
    hǎo zhe hóng xiāo lóng yù wàn.
    好著红绡笼玉腕。
    qīng qiāo yǐn rù shēng gē yuàn.
    轻敲引入笙歌院。

    “惊落梁尘”平仄韵脚

    拼音:jīng luò liáng chén
    平仄:平仄平平
    韵脚:(平韵) 上平十一真   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

    “惊落梁尘”的相关诗句

    “惊落梁尘”的关联诗句

您也许还喜欢

使用小程序,功能更全,类型更多
点击前往微信小程序!
立即打开