分类:
中文译文:南方征程万里无归客,经常感慨物候暗中催促。四季不变江边的草,十月先施展岭上的梅花。
诗意:这首诗词描绘了一个南方的旅行者,他一直在南方旅行,却无法返回他的家乡。他常常感叹时间的匆忙,万物的变化。虽然四季在江边的草地上不断循环,但是十月的时候岭上的梅花却先开放。
赏析:这首诗词以南方为背景,通过描述南方的景色和气候变化描绘了一个游子的寂寞和思乡之情。南方的温暖气候和丰富的自然景观被与游子的无尽旅途形成对比,凸显了他的孤独和渴望回家的心情。诗词的结构简洁明了,用意象和对比的手法,给人以深刻的触动。整首诗词将读者带入了一个美丽而寂寞的南方自然景观中,强烈地唤起了读者的感情共鸣。同时,诗人还通过描绘十月时岭上的梅花先开放的景象,传达出一个积极的意义:即使追寻的目标遥远,即使面临困境,仍然要坚持努力,像岭上的梅花一样,提前绽放美丽。整体上,这首诗词通过精练的语言,传达出了游子的思乡之情以及对生活的热爱和追求的态度。
nán zhōng gǎn huái
南中感怀
nán lù cuō tuó kè wèi huí, cháng jiē wù hòu àn xiāng cuī.
南路蹉跎客未回,常嗟物候暗相催。
sì shí bù biàn jiāng tóu cǎo, shí yuè xiān kāi lǐng shàng méi.
四时不变江头草,十月先开岭上梅。