带醉归时

  • “带醉归时”的意思及全诗出处和翻译赏析

    带醉归时”出自宋代张辑的《沙头雨(寓点绛唇)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:dài zuì guī shí,诗句平仄:仄仄平平。

    “带醉归时”全诗

    《沙头雨(寓点绛唇)》
    带醉归时,月华犹在吹箫处。
    晚愁情绪。
    忘却匆匆语。
    客里风霜,诗鬓空如许。
    江南去。
    岸花迎橹。
    遥隔沙头雨。

    分类: 沙头雨

    作者简介(张辑)

    张辑(生卒年不详)字宗瑞,鄱阳(今江西波阳)人。张辑有《沁园春》(今泽先生)词,自序云:“矛顷游庐山,爱之,归结屋马蹄山中,以庐山书堂为扁,包日庵作记,见称庐山道人,盖援涪翁山谷例。黄叔豹谓矛居鄱,不应舍近求远,为更多东泽。黄鲁庵诗帖往来,于东泽下加以诗仙二字。近与冯可迁遇于京师,又能节文,号矛东仙,自是诗盟遂以为定号。有词作《月上瓜洲·南徐多景楼作》等。

    《沙头雨(寓点绛唇)》张辑 翻译、赏析和诗意

    《沙头雨(寓点绛唇)》是一首宋代的诗词,作者是张辑。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

    中文译文:
    带醉归时,月华犹在吹箫处。
    晚愁情绪。忘却匆匆语。
    客里风霜,诗鬓空如许。
    江南去。岸花迎橹。遥隔沙头雨。

    诗意:
    这首诗描绘了一个归途中的景象,诗人在夜晚醉醺醺地回家,月光依然洒在吹箫之处。晚上的忧愁情绪难以忘怀,忘却了仓促之间的言语。客居他乡经历了风霜之苦,诗人的鬓发已经空白如许。他将要离开江南,岸边的花朵迎接着船桨,而远处沙头上的雨却隔着遥远的距离。

    赏析:
    这首诗以简洁而凝练的语言描绘了诗人归途中的情景和内心感受。诗人通过描写月光照耀下的吹箫之处和晚上的忧愁情绪,表达了对逝去时光的留恋和对生活中瞬息即逝的对话的遗忘。诗中的客里风霜和诗鬓空如许,表现了诗人在客居他乡所经历的辛酸和岁月的流逝。最后几句描绘了诗人即将离开江南的情景,岸边花朵迎接着船桨,而沙头上的雨则象征着离别的遥远和无法逾越的距离。整首诗通过对细节的描写,凭借意象的对比,表达了诗人内心深处的离愁别绪和对故乡的怀念之情,给人以深切的感触。

    * 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

    “带醉归时”全诗拼音读音对照参考

    shā tóu yǔ yù diǎn jiàng chún
    沙头雨(寓点绛唇)

    dài zuì guī shí, yuè huá yóu zài chuī xiāo chù.
    带醉归时,月华犹在吹箫处。
    wǎn chóu qíng xù.
    晚愁情绪。
    wàng què cōng cōng yǔ.
    忘却匆匆语。
    kè lǐ fēng shuāng, shī bìn kōng rú xǔ.
    客里风霜,诗鬓空如许。
    jiāng nán qù.
    江南去。
    àn huā yíng lǔ.
    岸花迎橹。
    yáo gé shā tóu yǔ.
    遥隔沙头雨。

    “带醉归时”平仄韵脚

    拼音:dài zuì guī shí
    平仄:仄仄平平
    韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

    “带醉归时”的相关诗句

    “带醉归时”的关联诗句

您也许还喜欢

使用小程序,功能更全,类型更多
点击前往微信小程序!
立即打开