分类:
中文译文:
数年以来,我不断地做官,家里空无一物,谁能想到我这黑发竟已成为老者。男子在世无产业,离家外出就像飘荡的蓬草。我属于的人们相互交欢的时刻是在什么时候呢,南家正在捣衣,忙碌着等待迎接旅客。我们在铜炉旁烤火,一起欢饮,星宿散布在天空中,露出华白的光辉。寒风卷起落叶,穿过滹沱,飞雪遍布大地,哀怨慢慢地传来。孤城日落时鸟儿找地方栖息,马背上我能听到渔民歌唱的声音。明天黎明时分,我将握住君子的手,年底告别君子,期待来年的相逢。我知道自己的寂寞无法消除任何思念,也不敢期望县人给我送去牛酒。
诗意:
这首诗描绘了李颀的官场生活和内心的感受。他在数年的官场生涯中,屡次劳碌却得到的只是空无一物,黑发也已经变成老者的头发。他感慨男子在世无产业,外出漂泊的生活像飘荡的蓬草一样无依无靠。诗中表达了李颀对于亲友关系的深思,他想念那些与他交往密切的人们,而他们在忙碌中等待迎接拜访的客人。在孤独的时刻,铜炉旁的烤火和一起喝酒成了他们之间独特的交流方式。诗中还描绘了寒风卷起落叶的景象,以及马背上听到渔民歌唱的声音。最后,诗人表示自己明日将与君子拥抱,年底与君子告别,但他清楚自己的寂寞情感无法消散,也不敢奢望来自县城的人们给他送去牛酒。
赏析:
这首诗词以平实的语言描绘了诗人的生活状态和内心感受,展现了唐代文人在官场中的苦闷和寂寞。诗人通过描绘自己作为一个官员却没有产业的困境,以及自己与朋友在忙碌之中的喜悦共鸣,表达了对于亲情友情的渴望和思念之情。诗中以寒风卷起落叶和飞雪布满大地来表达自己内心的哀怨和孤寂,同时通过马背上听到渔民歌唱的声音来暗示自己对生活的稳定和简单的渴望。最后,诗人表达了与君子相拥和告别的情感,以及对于自己寂寞的思念和不敢奢望外界关怀的态度。整首诗词以真诚的情感和平实的描写,营造出了一种淡淡的忧郁和寂寞的氛围,令人思索。
yù zhī xīn xiāng dá cuī hào qí wú qián
欲之新乡答崔颢綦毋潜
shù nián zuò lì jiā lǚ kōng, shuí dào hēi tóu chéng lǎo wēng.
数年作吏家屡空,谁道黑头成老翁。
nán ér zài shì wú chǎn yè,
男儿在世无产业,
háng zǐ chū mén rú zhuǎn péng.
行子出门如转蓬。
wú shǔ jiāo huān cǐ hé xī, nán jiā dǎo yī dòng guī kè.
吾属交欢此何夕,南家捣衣动归客。
tóng lú jiāng zhì xiāng huān yǐn, xīng xiù zòng héng lù huá bái.
铜炉将炙相欢饮,星宿纵横露华白。
hán fēng juàn yè dù hū tuó,
寒风卷叶度滹沱,
fēi xuě bù dì bēi é é.
飞雪布地悲峨峨。
gū chéng rì luò jiàn qī niǎo, mǎ shàng shí wén yú zhě gē.
孤城日落见栖鸟,马上时闻渔者歌。
míng cháo dōng lù bǎ jūn shǒu, là rì cí jūn qī suì shǒu.
明朝东路把君手,腊日辞君期岁首。
zì zhī jì mò wú qù sī,
自知寂寞无去思,
gǎn wàng xiàn rén zhì niú jiǔ.
敢望县人致牛酒。