分类: 卜算子
卜算子(赠妓)
双桨浪花平,夹岸青山锁。
你自归家我自归,说着如何过。
我断不思量,你莫思量我。
将你从前与我心,付与他人可。
中文译文:
两叶桨,波浪平,岸边青山相互将我们分隔。
你自己回家,我也自己回家,说说过后的日子如何度过。
我决不思量,你千万不要思量我。
将你在我的心里的位置,让给别人接受。
诗意和赏析:
这首诗描述了一个有些行将散去的爱情故事。诗人用“双桨浪花平,夹岸青山锁”的意象来描绘两人的分离,暗示着他们之间的距离和不可逾越的隔阂。两人各自归家,诗人表明他已放下对爱情的思量,却劝告对方也不要再想起他。在最后两句中,诗人将对方的心从从前的位置移交给别人,表达了他们已经放下并将各自面对新的生活。
整首诗抒发了诗人对逝去爱情的无奈和无法挽回的决意,揭示了人们在爱情中的失落和遗憾。同时,诗中运用了船和山的意象,恰当地表达了他们之间的隔阂和难以逾越的困境。这是一首情感真挚、简洁明了的诗作,通过象征性的描写,传达出深情的告别和无奈的心境。
bǔ suàn zǐ zèng jì
卜算子(赠妓)
shuāng jiǎng làng huā píng, jiā àn qīng shān suǒ.
双桨浪花平,夹岸青山锁。
nǐ zì guī jiā wǒ zì guī, shuō zhe rú hé guò.
你自归家我自归,说着如何过。
wǒ duàn bù sī liang, nǐ mò sī liang wǒ.
我断不思量,你莫思量我。
jiāng nǐ cóng qián yǔ wǒ xīn, fù yǔ tā rén kě.
将你从前与我心,付与他人可。