分类: 菩萨蛮
中文译文:菩萨蛮(写真)
霓裳之舞结束后难以留住。湘裙缓缓如轻烟远去。相隔一年才相逢。生绡覆盖着妖娆的身姿。精神貌似失去往日的活力。翠绿暗淡,黄金变得黯淡。夜晚永远面对西窗。怎么能有衣襟袖间的芬芳?
诗意:这首诗描绘了一位舞者结束了她的舞蹈,失去了以前的活力与精神。她的长裙轻轻地飘落,远离了她。作者通过描绘舞者的状态,表达了对时间流逝的感慨,以及美丽与青春的短暂性。
赏析:诗中运用了华丽的意象描写,将舞者的状态和变化表现得生动而细腻。霓裳、湘裙、生绡等词语,形象地描绘了舞者的装扮和舞蹈动作。此外,诗中运用了对比的手法,将舞者过去的精神活力与现在的疲惫和黯淡形成鲜明的对比,强调了时间的无情流逝和美丽的短暂性。整首诗以深沉的情感和细腻的描写,展现了对时光流逝和美丽褪去的思考和感叹。
pú sà mán xiě zhēn
菩萨蛮(写真)
ní cháng wǔ bà nán liú zhù.
霓裳舞罢难留住。
xiāng qún huǎn ruò qīng yān qù.
湘裙缓若轻烟去。
dòng shì gé nián qī.
动是隔年期。
shēng xiāo fù yàn zī.
生绡傅艳姿。
jīng shén hún sì jiù.
精神浑似旧。
bì àn huáng jīn shòu.
碧暗黄金瘦。
yǒng yè duì xī chuāng.
永夜对西窗。
hé yuán jīn xiù xiāng.
何缘襟袖香。