手有韦编在

  • “手有韦编在”的意思及全诗出处和翻译赏析

    手有韦编在”出自宋代文天祥的《己卯十月一日至燕越五日罹狴犴有感而赋》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shǒu yǒu wéi biān zài,诗句平仄:仄仄平平仄。

    “手有韦编在”全诗

    《己卯十月一日至燕越五日罹狴犴有感而赋》
    风霜阴忽忽,天地澹悠悠。
    我自操吴语,谁来问楚囚。
    寂中惟灭想,达处尽忘忧。
    手有韦编在,朝闻夕死休。

    分类:

    作者简介(文天祥)

    文天祥头像

    文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。

    《己卯十月一日至燕越五日罹狴犴有感而赋》文天祥 翻译、赏析和诗意

    《己卯十月一日至燕越五日罹狴犴有感而赋》是宋代文天祥所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

    风霜阴忽忽,天地澹悠悠。
    寒冷的风霜阴云密布,天地间宁静广阔。
    这里描述了一个寒冷的秋天景象,以及广袤宁静的天地景色。这种景象可能与文天祥所处的环境相呼应,同时也可表达他内心的孤独和苍凉之感。

    我自操吴语,谁来问楚囚。
    我自己操着吴语,谁会来问我这楚囚。
    这两句表达了作者在囚禁中的心境,他使用吴语交流,暗示他身处于敌对势力的地方,被囚禁在燕越(即现今的越南)地区,感到孤立无援。

    寂中惟灭想,达处尽忘忧。
    在寂静中只有灭绝的思念,到达某个地方则尽情忘却忧愁。
    这两句表达了作者在囚禁中寂寞孤独的情感,他努力消除内心的思念和忧虑,用达到某个境地来遗忘痛苦。

    手有韦编在,朝闻夕死休。
    手中有韦编(指写作)之器,早晨听到死亡的消息,晚上就可以安心离世。
    这两句表达了作者在囚禁中依然保持坚定的意志,他坚持写作,即使面临死亡的威胁,也能够安心离世。

    整首诗词描绘了作者在囚禁中的心境和思想状态。他面对严酷的环境和孤独的困境,但仍然保持着自己的信念和坚强的意志。通过写作表达内心的情感,他将自己的思念和忧愁融入其中,同时也通过写作来寻求心灵的宁静和解脱。这首诗词展现了文天祥在逆境中的坚韧和对生命的思考,具有深刻的诗意和感人的赏析价值。

    * 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

    “手有韦编在”全诗拼音读音对照参考

    jǐ mǎo shí yuè yī rì zhì yàn yuè wǔ rì lí bì àn yǒu gǎn ér fù
    己卯十月一日至燕越五日罹狴犴有感而赋

    fēng shuāng yīn hū hū, tiān dì dàn yōu yōu.
    风霜阴忽忽,天地澹悠悠。
    wǒ zì cāo wú yǔ, shuí lái wèn chǔ qiú.
    我自操吴语,谁来问楚囚。
    jì zhōng wéi miè xiǎng, dá chù jǐn wàng yōu.
    寂中惟灭想,达处尽忘忧。
    shǒu yǒu wéi biān zài, zhāo wén xī sǐ xiū.
    手有韦编在,朝闻夕死休。

    “手有韦编在”平仄韵脚

    拼音:shǒu yǒu wéi biān zài
    平仄:仄仄平平仄
    韵脚:(仄韵) 上声十贿  (仄韵) 去声十一队   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

    “手有韦编在”的相关诗句

    “手有韦编在”的关联诗句

您也许还喜欢

使用小程序,功能更全,类型更多
点击前往微信小程序!
立即打开