分类: 西施
中文译文:曾经将分镜中的泪珠,洒向馆娃宫。当狐狸在亡吴的日子里,天地留下了霸越王的功绩。我的魂灵可以忍受寒夜的月色,我的香气也能扑向秋风。我感到惭愧,杀死了那些用辘轳织成的衣裳,而我的鱼须却从袖子中露出来。
诗意:这首诗以西施为主题,表现了她的美貌和悲剧。西施是春秋时期越国的美女,她的美貌传遍了天下。然而,她的美貌却成为了她遭受政治迫害的原因,最终被迫自杀。诗中通过描写西施的泪水、香气和鱼须,表现了她的美丽和优雅。同时,也反映了作者对西施悲剧命运的同情和惋惜。
赏析:这首诗词通过描写西施的美貌和悲剧,表现了作者对美和命运的思考和感悟。诗中的意象丰富,语言优美,富有诗意。例如“分镜泪”、“馆娃宫”、“霸越功”等,都是富有想象力和感染力的词语。此外,诗中也有一些比喻和象征,如“辘轳辈”比喻平凡的人,而“鱼须”则象征着西施的美丽和高贵。整首诗词既表现了西施的美貌和悲剧,也反映了作者对人生和命运的深刻思考。
xī shī yín
西施吟
céng jiāng fēn jìng lèi, sǎ xiàng guǎn wá gōng.
曾将分镜泪,洒向馆娃宫。
hú dào wáng wú rì, tiān liú bà yuè gōng.
狐到亡吴日,天留霸越功。
pò kān hán yè yuè, xiāng yì pū qiū fēng.
魄堪寒夜月,香亦扑秋风。
kuì shā lù lú bèi, yú xū chū xiù zhōng.
愧杀辘轳辈,鱼须出袖中。