分类:
中文译文:挽李尚书母太淑人
太淑人李尚书的母亲去世了,
她是枌社曾经传承的模范,
她的义行在家世代为人明证。
她教导我们坚持正道,
使我们像挥舞剑的勇士一样,
都想倚靠她家门墙。
然而,现在她已不再活动,
她那宝贵的意见再无用处,
我们只能痛苦地提醒自己,
她不再能登上堂榜了。
眼泪都已经流尽,
转而成为我心中的淋浪。
诗意和赏析:这首诗词是黄榦为了表达对李尚书母亲的深深怀念和崇敬之情而写的。诗中,黄榦以凄婉的笔触描绘了李尚书母亲的高尚品德和对家庭和社会的贡献。他称颂她是枌社传家的榜样,并强调她教导后人坚持正道,使他们有如挥舞剑的勇士一般。然而,在母亲去世后,他意识到她再也不能为家人和社会做出贡献了,这让他感到异常痛苦,眼泪如雨般涌出。
整首诗词以简洁明了的语言描绘了李尚书母亲的形象,通过对细节的交代,传递出作者对她高度敬仰和无尽的思念之情。这首诗词体现了宋代文人对家庭、孝道和儒家传统的重视,展现了作者感伤离别之情的同时,也凸显出诗人对母亲的教诲和影响的珍视。
wǎn lǐ shàng shū mǔ tài shū rén
挽李尚书母太淑人
fén shè chuán jiā fàn, jiē tíng zhe yì fāng.
枌社传家范,阶庭著义方。
néng lìng qiāng jiàn lǚ, zhēng yù yǐ mén qiáng.
能令锵剑履,争欲倚门墙。
me mó zhēn wú yòng, tí sī dú yì cháng.
么麽真无用,提撕独异常。
dēng táng jīn yǐ jiān, shōu lèi zhuǎn lín làng.
登堂今已尖,收泪转淋浪。