《雨》 杜甫
骤看浮峡过,密作渡江来。
牛马行无色,蛟龙斗不开。
干戈盛阴气,未必自阳台。
作者简介(杜甫)
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
《雨》杜甫 翻译、赏析和诗意
《雨》
始贺天休雨,
还嗟地出雷。
骤看浮峡过,
密作渡江来。
牛马行无色,
蛟龙斗不开。
干戈盛阴气,
未必自阳台。
译文:
起初庆祝天空停止下雨,
却又慨叹大地雷声响起。
突然看见云雾在峡谷之间穿行,
密集成群闯入江河之中。
牛马的行动没有明显颜色,
蛟龙的较量无法阻挡。
战争的武器与阴暗势力盛行,
未必是源自阳台上的阳光。
诗意与赏析:
这首诗描述了一个意味深长的场景,通过雨天景象暗喻社会动荡和战乱。诗人开始庆祝天空停止下雨,象征了一段暂时的平静时光。但接着雷声响起,大地又不平静了。云雾快速地穿过峡谷,密集的云雾闯入江河之中,形容了局势紧张和战事的严重程度。牛马没有明显颜色,而蛟龙斗不开,暗示了人们面对战争时的无奈和困境。最后一句“未必自阳台”表达了战争的阴暗势力可能深藏在背后,不仅仅是外部的阳光与云雨对抗的问题。整首诗通过雨天景象,含有深层次的社会隐喻,揭示了人们对战乱的思考和忧虑。
《雨》杜甫 拼音读音参考
yǔ
雨
shǐ hè tiān xiū yǔ, hái jiē dì chū léi.
始贺天休雨,还嗟地出雷。
zhòu kàn fú xiá guò, mì zuò dù jiāng lái.
骤看浮峡过,密作渡江来。
niú mǎ xíng wú sè, jiāo lóng dòu bù kāi.
牛马行无色,蛟龙斗不开。
gān gē shèng yīn qì, wèi bì zì yáng tái.
干戈盛阴气,未必自阳台。