《宿淮阴南楼酬常伯能》 皇甫冉
浦外野风初入户,窗中海月早知秋。
沧波一望通千里,画角三声起百忧。
伫立分宵绝来客,烦君步屐忽相求。
作者简介(皇甫冉)
皇甫冉,字茂政。约唐玄宗开元五年(公元717年)出生,卒于唐代宗大历五年(公元770年),润州(今镇江)丹阳人,著名诗人。先世居甘肃泾州。天宝十五年进士。曾官无锡尉,大历初入河南节度使王缙幕,终左拾遗、右补阙。其诗清新飘逸,多飘泊之感。
《宿淮阴南楼酬常伯能》皇甫冉 翻译、赏析和诗意
《宿淮阴南楼酬常伯能》是唐代诗人皇甫冉创作的作品。以下是对该诗的译文、诗意和赏析:
宿淮阴南楼酬常伯能
太阳西下,我宿在南楼上,以此答谢常伯能。
楼上乔木葱茏,下面是一片被废弃的城池和古老的渡船码头。
江湖之外的原野风初入室内,窗中海上的月亮早已知道秋天的到来。
远眺河波浩渺,一眼望去千里无垠,草原之上,牧笛响起三声,仿佛百般忧愁都被唤醒。
站在此地,等待整夜,却没有一个客人过来,我烦恼地请求你,快步穿过寂静的夜晚,来与我相会。
译文:
宿淮阴南楼回谢常伯能,
淮阴日落上南楼,乔木荒城古渡头。
At the southern tower of Huaiyin, I stay and thank Constant Gentleman,
As the sun sets, I rest at the southern tower, where tall trees flourish; below is an abandoned city and an ancient ferry crossing.
浦外野风初入户,窗中海月早知秋。
Outside, the wild wind enters the house, and through the window, the moon over the sea already knows it's autumn.
The wind outside brings the scent of the wild, and through the window, the sea's moon has sensed the arrival of autumn.
沧波一望通千里,画角三声起百忧。
Looking across the waves, I can see thousands of miles; the sound of a horn rises, awakening countless worries.
Gazing upon the boundless waves, I can see a thousand miles; the sound of a horn rings three times, bringing forth countless worries.
伫立分宵绝来客,烦君步屐忽相求。
I stand alone throughout the long night, no visitors arrive; I anxiously implore you to hurriedly come, wearing your clogs.
Standing alone throughout the night, no visitor arrives; I anxiously ask you to step forward, wearing your clogs suddenly.
诗意与赏析:
这首诗描绘了一个人在南楼上宿夜的情景,作者表达了他对友人常伯能的感激之情,并以此为引子,表达了内心烦乱的情感。诗人通过描绘落日、乔木、荒城和古渡头等景物,营造出一种静谧而凄凉的氛围。同时,通过描述野风吹入室内和窗中的月亮,诗人展现了自然界的变化,预示了秋天的到来。最后,诗人表达了他孤独等待的心情,希望友人能够前来相会。整首诗情感真挚,意境深远,展示了作者对友情和孤独的感悟,引发了读者对友情、孤独和人与自然的思考。
《宿淮阴南楼酬常伯能》皇甫冉 拼音读音参考
sù huái yīn nán lóu chóu cháng bó néng
宿淮阴南楼酬常伯能
huái yīn rì luò shàng nán lóu, qiáo mù huāng chéng gǔ dù tóu.
淮阴日落上南楼,乔木荒城古渡头。
pǔ wài yě fēng chū rù hù,
浦外野风初入户,
chuāng zhōng hǎi yuè zǎo zhī qiū.
窗中海月早知秋。
cāng bō yī wàng tōng qiān lǐ, huà jiǎo sān shēng qǐ bǎi yōu.
沧波一望通千里,画角三声起百忧。
zhù lì fēn xiāo jué lái kè, fán jūn bù jī hū xiāng qiú.
伫立分宵绝来客,烦君步屐忽相求。