《老史》 苏辙
二物不相即,饱暖常不时。
老史知我穷,一岁一奔驰。
方暑劝脂车,苦寒伺来归。
嗟我垂老年,未免忧寒饥。
老史甚忠信,但恨性重迟。
事我三十年,闵闵不相离。
我门了无求,辛苦终不辞。
平生金石交,至此或已携。
老史未易得,试复养其儿。
作者简介(苏辙)
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
《老史》苏辙 翻译、赏析和诗意
《老史》是苏辙在宋代创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
口食阳翟粟,身衣阳谷丝。
我以口粮吃阳翟粟,身上穿阳谷的丝绸。
二物不相即,饱暖常不时。
这两种物品不能同时拥有,饱暖的时候也并非常常发生。
老史知我穷,一岁一奔驰。
老史知道我贫穷,每年都要奔波劳碌。
方暑劝脂车,苦寒伺来归。
夏天劝我乘坐装饰华丽的车子,但我却在严寒中等待着它的归来。
嗟我垂老年,未免忧寒饥。
唉,我已进入暮年,难免担忧寒冷和饥饿。
老史甚忠信,但恨性重迟。
老史非常忠诚可信,但我却埋怨他迟钝的性格。
事我三十年,闵闵不相离。
他为我效劳三十年,一直忠心不离。
我门了无求,辛苦终不辞。
我们没有什么奢求,辛苦劳作却从不退缩。
平生金石交,至此或已携。
我们一生都是金石之交,但现在也许已经分别。
老史未易得,试复养其儿。
老史不易得到,试着再养育他的儿子。
这首诗词描述了苏辙和老史之间的关系以及他们所面临的贫困和艰辛。苏辙是一个贫穷的文人,依靠老史的忠诚和支持度日。诗中描绘了他们的生活状态,口食阳翟粟和身衣阳谷丝显示了他们的贫困,而老史的忠诚和苏辙的埋怨则表达了彼此之间的情感。虽然他们一直相互依赖,但最后可能还是要面临分别。整首诗词透露出作者对生活的艰辛和对贫困的忧虑,同时也展示了对忠诚与友情的赞颂。
《老史》苏辙 拼音读音参考
lǎo shǐ
老史
kǒu shí yáng dí sù, shēn yī yáng gǔ sī.
口食阳翟粟,身衣阳谷丝。
èr wù bù xiāng jí, bǎo nuǎn cháng bù shí.
二物不相即,饱暖常不时。
lǎo shǐ zhī wǒ qióng, yī suì yī bēn chí.
老史知我穷,一岁一奔驰。
fāng shǔ quàn zhī chē, kǔ hán cì lái guī.
方暑劝脂车,苦寒伺来归。
jiē wǒ chuí lǎo nián, wèi miǎn yōu hán jī.
嗟我垂老年,未免忧寒饥。
lǎo shǐ shén zhōng xìn, dàn hèn xìng zhòng chí.
老史甚忠信,但恨性重迟。
shì wǒ sān shí nián, mǐn mǐn bù xiāng lí.
事我三十年,闵闵不相离。
wǒ mén liǎo wú qiú, xīn kǔ zhōng bù cí.
我门了无求,辛苦终不辞。
píng shēng jīn shí jiāo, zhì cǐ huò yǐ xié.
平生金石交,至此或已携。
lǎo shǐ wèi yì dé, shì fù yǎng qí ér.
老史未易得,试复养其儿。