《晚春送王秀才游剡川》 施肩吾
越山花去剡藤新,才子风光不厌春。
第一莫寻溪上路,可怜仙女爱迷人。
第一莫寻溪上路,可怜仙女爱迷人。
分类:
作者简介(施肩吾)
施肩吾(780-861),唐宪宗元和十五年(公元820年)进士,唐睦州分水县桐岘乡(贤德乡)人,字希圣,号东斋,入道后称栖真子。施肩吾是杭州地区第一位状元(杭州孔子文化纪念馆语),他集诗人、道学家、台湾第一个民间开拓者于一身的历史人物。
《晚春送王秀才游剡川》施肩吾 翻译、赏析和诗意
晚春送王秀才游剡川
越山花去剡藤新,才子风光不厌春。
第一莫寻溪上路,可怜仙女爱迷人。
诗词的中文译文:晚春时节送王秀才去剡川游玩
越山的花已凋谢,剡川的藤蔓却又生长。才子们欣赏风光,
对于春天的美景从不感到厌倦。但是我要提醒大家,
不要去寻找那条河上的路,因为仙女们对迷人的人有好感。
诗意和赏析:这首诗描述的是送王秀才去剡川游玩的场景。作者以鲜花谢去、藤蔓新长来暗喻时间的流逝和永恒的轮回。在晚春时节,才子们依然对春天的美景感到欣喜,并且不会对它们感到厌倦。然而,作者告诫大家不要迷失在找河上的路线中,因为仙女们往往喜欢那些有吸引力的人。这首诗表达了对美好事物的赞美和对人生中难以避免的诱惑的警示。
《晚春送王秀才游剡川》施肩吾 拼音读音参考
wǎn chūn sòng wáng xiù cái yóu shàn chuān
晚春送王秀才游剡川
yuè shān huā qù shàn téng xīn, cái zǐ fēng guāng bù yàn chūn.
越山花去剡藤新,才子风光不厌春。
dì yī mò xún xī shàng lù, kě lián xiān nǚ ài mí rén.
第一莫寻溪上路,可怜仙女爱迷人。
网友评论
更多诗词分类
* 《晚春送王秀才游剡川》专题为您介绍晚春送王秀才游剡川古诗,晚春送王秀才游剡川施肩吾的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。