三从四德 sāncóng-sìdé
[the three obediences obey her father before marriage, her husband when married, and her sons in widowhood and the four virtues (morality, proper speech, modest manner and diligent work) of women in ancient China;spiritual fetters of wifely submission and virtue imposed on women in feudal society] 古代中国妇女应有的品德。三从是未嫁从父、既嫁从夫、夫死从子,四德是妇德、妇言、妇容、妇功(妇女的品德、辞令、仪态、女工)
三从指在家从父、出嫁从夫、夫死从子。四德指妇德、妇言、妇容、妇功。三从四德指旧时社会妇女所应具备的德性。元.关汉卿《救风尘.第一折》:「待装个老实学三从四德,争奈是匪妓都三心二意,端的是哪里是三梢末尾?」《红楼梦.第四七回》:「我听见你替你老爷说媒来了。你倒也三从四德的,只是这贤惠也太过了。」也作「四德三从」。
英语 Confucian moral injunctions for women, namely: obey in turn three men father, husband and son, plus the four virtues of morality 德, physical charm 容, propriety in speech 言 and efficiency in needlework 功
【解释】封建礼教束缚妇女的道德标准之一。
【出处】《仪礼·丧服·子夏传》:“妇人有三从之义,无专用之道。故未嫁从父,既嫁从夫,夫死从子。”《周礼·天官》:“九嫔掌妇学之法,以九教御:妇德、妇言、妇容、妇功。”
【示例】从来不出闺门里,羞答答怎便将男儿细窥,则我这~幼闲习,既嫁鸡须逐他鸡。 ◎元·无名氏《隔江斗智》第三折
【近义词】逆来顺受、百依百顺
【反义词】倒行逆施、大逆不道
【语法】联合式;作主语、宾语;含贬义