切切 qièqiè
(1) [earnestly;urgently]∶急切;急迫
何至切切如此
(2) [worried]∶哀怨、忧伤貌
心切切而内圮
(3) [deep;profound]∶深切
切切为恨
(4) [earnest and sincere]∶恳挚
待我心切切
(5) [be sure to]∶务必;必须——多用于书信
切切不可忘记
(6) [used at the end of regulations or a notice,expressing the notion of urging again and again]∶用在布告、条令等尾,表示再三告诫
切切此布
(7) 形容声音轻细而急促
以弦切切。——唐· 白居易《琵琶行(并序)》
嘈嘈切切错杂弹。
情意真诚恳切。
《论语.子路》:「朋友切切偲偲,兄弟怡怡。」
深切的。
《西游记.第三二回》:「行者闻言,把功曹叱退,切切在心。」
《初刻拍案惊奇.卷二三》:「行修见说得奇怪,切切记之于心。」
十分忧怨哀伤。
南朝梁.江淹〈伤爱子赋〉:「形惸惸而外施,心切切而内圮。」
唐.韦夏卿〈别张贾〉诗:「切切别思缠,萧萧征骑烦。」
怀念、思念。
唐.张九龄〈西江夜行〉诗:「悠悠天宇旷,切切故乡情。」
元.郑光祖《倩女离魂.第二折》:「使小生切切于怀,放心不下。」
状声词:(1) 形容声音悲切。宋.欧阳修〈秋声赋〉:「凄凄切切,呼号愤发。」(2) 形容声音细小。唐.白居易〈琵琶行〉:「大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。」
告诫、叮咛的语辞。多用在公文末尾。
如:「切切毋违」。
英语 urgently, eagerly, worried, (urge sb to) be sure to, it is absolutely essential to (follow the above instruction)
德语 vordringlich
法语 absolument, à tout prix, surtout, respecter rigoureusement (une règle)
每天晚上疲劳的睡在床上时,才感觉真真切切地过了一天。
黄昏的雪,深切切的,好象有千丝万缕的情绪似的,又像海水一般汹涌,能够淹没一切,还有一丝揭开藏头露尾般的裸露感。雪花形态万千、晶莹透亮,好象出征的战士,披着银色的盔甲,又像是一片片白色的战帆在远航……
每天晚上疲惫地坐到椅子上时,才觉得真真切切地过了一天。
春是情意切切吗?“夜月一帘幽梦,春风十里柔情。”似是月光如水的夜里,独对绣帘而作的清幽美梦,又似是十里春风扬州路上的,一片若许柔情。
头顶上的苍穹,泛着灰蓝色的光,凄凄切切地照耀在雪地上,把那仅有的几根枯草,也埋进了白茫茫的海里。
这就是春,因着萌生在这里的生命的齐奏,让我真真切切感受到一种神奇的美丽。
黄昏的雪,深切切的,好象有千丝万缕的情绪似的,又像海水一般汹涌,能够淹没一切,还有一丝揭开藏头露尾般的裸露感。
感恩深深,真情切切。感恩使我懂得如此之多,甚至有超凡世俗的情愫。那我们为什么不学会感恩呢?
那妇人的哭声哀哀切切,叫人心酸。
每个人都应该切切实实地做好本职工作。