中国古代小说中对唐代高僧玄奘的别称。
《西游记.第九七回》:「唐三藏战战兢兢,滴泪难言。」
英语 Tripitaka (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645, same as 玄奘
法语 Xuanzang
你保你的唐三藏,我回我的高老庄。
想当年法显和唐三藏都曾历经艰险,九死一生地前去天竺取经。
话说唐三藏师徒四人一路跋山涉水,斩妖除魔,一路历尽千辛万苦终于快赶到了天竺。
唐三藏:“八戒,你跑两步给为师看看”。猪八戒:“师父,你为啥突然想看徒儿跑步?”唐三藏:“哎,说来惭愧啊!为师自幼在寺中长大,没吃过猪肉,也没见过猪跑啊。”。
你骑上白马就是唐三藏,扛只钉耙就是猪八戒,长些黄毛就是齐天大圣,戴上胸罩就是白骨老妖。地球人都知道你就是变形金刚。哇塞,好棒!
孙悟空,你这个畜牲。你本来答应如来佛祖护送你师傅唐三藏去取西经,你居然跟牛魔王串通要吃你师傅。你知不知道你犯了弥天大罪?
三年后,唐三藏去西天取经路过这里,大徒弟孙悟空降伏了他,做了唐三藏的徒弟,保护唐三藏到西天取经。
唐三藏闻言,推聋妆哑,瞑目宁心,寂然不答。
我是书法爱好者,家里藏有“王羲之大唐三藏圣教序贴全本”现寄去复印件,请专家分析研究,如有价值,我愿贡献给出版部门出版发行。
好在唐三藏不愧是一代高僧,眼疾手快就要关门,想要将员外夫人居于门外,但是却不料员外夫人抢先一步进了屋。