认贼作父 rènzéizuòfù
[take the foe for one’s father] 把仇敌认作父亲。比喻甘心卖身投靠敌人
但是偶一念及那一班贪官污吏,人面兽心,处处为虎作伥,人人认贼作父,…。——清· 华伟生《开国奇冤·追悼》
讥讽不明事理而将仇敌当作亲人。比喻甘心投靠敌人。
如:「那般贪官污吏,人面兽心,认贼作父,真是令人不齿。」
英语 lit. to acknowledge the bandit as one's father (idiom); fig. a complete betrayal, to sell oneself to the enemy
德语 jemandem (dem Gegner ) in die Hände arbeiten (S)
【解释】把仇敌当作父亲。比喻甘心卖身投靠敌人。
【出处】华而实《汉衣冠》三:“郑成功脸色发白,全然失去了希望,他悲愤地昂起头,一字一音地说:‘你认贼作父!’”
【近义词】卖身投靠、认敌为友
【反义词】泾渭分明
【语法】兼语式;作谓语、定语、状语;含贬义