• 《踏莎行(寄姊妹)》 苏氏

    孤馆深沈,晓寒天气。
    解鞍独自阑干倚。
    暗香浮动月黄昏,落梅风送沾衣袂。
    待写红笺,凭谁与寄。
    先教觅取嬉游地。
    到家正是早春时,小桃花下拚沉醉。
    分类: 踏莎行

    《踏莎行(寄姊妹)》苏氏 翻译、赏析和诗意

    诗词:《踏莎行(寄姊妹)》
    朝代:宋代
    作者:苏氏

    孤馆深沈,晓寒天气。
    解鞍独自阑干倚。
    暗香浮动月黄昏,
    落梅风送沾衣袂。

    待写红笺,凭谁与寄。
    先教觅取嬉游地。
    到家正是早春时,
    小桃花下拚沉醉。

    中文译文:
    孤馆深沉,清晨的寒冷天气。
    解下鞍勒,独自依靠在栏杆上。
    暗香在月黄昏时漂浮,
    落梅的香气随风拂过衣袖。

    等待写下红色的信笺,却不知给谁寄去。
    首先要找到那欢乐游玩的地方。
    回到家中,正值早春时节,
    在小桃花下畅快地陶醉。

    诗意和赏析:
    这首诗是苏氏写的一首《踏莎行(寄姊妹)》。诗人通过描绘寂静孤寂的情景,表达了自己的心境和情感。

    诗中的孤馆和晓寒天气传达出一种冷清的氛围,诗人解下鞍勒,独自倚靠在阑干上,暗示着他内心的寂寞和忧愁。

    诗人通过描述夜晚的月黄昏和落梅的香气,展现出一种浓烈的诗意。月黄昏时,暗香弥漫,给人以幽静、温馨的感觉。而风吹落梅花,梅花的香气沾在衣袖上,勾起人们对春天的期待。

    诗的后半部分,诗人表达了对写信的期待和对欢乐的追寻。他等待着写下红色的信笺,但又犹豫着不知道该给谁寄去。他希望找到一个快乐的地方,享受嬉游的乐趣。

    最后两句表达了回到家中的情景,正值早春时节,小桃花盛开的时候。诗人在小桃花下沉醉其中,展现出对生活的热爱和乐观向上的态度。

    整首诗以淡雅的笔触描绘了一幅幽静而充满诗意的画面,表达了诗人内心的孤寂、忧愁和对美好生活的追求。同时,诗中也流露出对自然和人生的热爱,以及对欢乐和快乐的渴望。

    * 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

    《踏莎行(寄姊妹)》苏氏 拼音读音参考

    tà suō xíng jì zǐ mèi
    踏莎行(寄姊妹)

    gū guǎn shēn shěn, xiǎo hán tiān qì.
    孤馆深沈,晓寒天气。
    jiě ān dú zì lán gān yǐ.
    解鞍独自阑干倚。
    àn xiāng fú dòng yuè huáng hūn, luò méi fēng sòng zhān yī mèi.
    暗香浮动月黄昏,落梅风送沾衣袂。
    dài xiě hóng jiān, píng shuí yǔ jì.
    待写红笺,凭谁与寄。
    xiān jiào mì qǔ xī yóu dì.
    先教觅取嬉游地。
    dào jiā zhèng shì zǎo chūn shí, xiǎo táo huā xià pàn chén zuì.
    到家正是早春时,小桃花下拚沉醉。

    网友评论

    更多诗词分类

    * 《踏莎行(寄姊妹)》苏氏专题为您介绍《踏莎行(寄姊妹)》苏氏的诗词全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、诗意词意以及网友评论信息。

热门推荐