《雪霁夜寒》 李开先
纵教受尽三冬冷,赢得虚窗一夜明。
《雪霁夜寒》李开先 翻译、赏析和诗意
《雪霁夜寒》是一首明代诗词,作者是李开先。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
雪霁夜寒,
The snow clears and the night is cold,
气结云凝雪不晴,
The air is frozen, clouds and snow remain,
雪晴觱栗朔风鸣。
As the snow clears, the north wind howls.
纵教受尽三冬冷,
Despite enduring the cold of three winters,
赢得虚窗一夜明。
I gain a bright night through the empty window.
这首诗词描绘了寒冷的冬夜,以及雪后天空的明朗。诗人描述了寒冷的气象,用词生动地表达了寒冷凝结的云雪,还有雪后朔风的呼啸声。尽管作者在冬季经历了严寒的考验,但通过虚窗,他能够欣赏到一夜明亮的美景。
诗词中的雪霁夜寒揭示了寒冷季节的气候特点,以及在这样的环境中人们对美的追求。通过描绘冰雪和寒冷的景象,诗人表达了对自然的观察和感悟。虚窗一夜明的意象则暗示了对于美好事物的渴望,也可以理解为诗人内心的光明与希望。
整首诗词情感深邃,通过对自然景象的描绘,传递出作者对寒冷和孤寂的感受,以及对美的追求和渴望。读者可以从中感受到冬季的严寒和寂静,同时也能够体味到作者对于光明和温暖的渴望。这首诗词通过简洁而富有意境的语言,让读者在冬夜中感受到一种超越寒冷的美感,展现了作者对自然和人生的深刻洞察。
《雪霁夜寒》李开先 拼音读音参考
xuě jì yè hán
雪霁夜寒
qì jié yún níng xuě bù qíng, xuě qíng bì lì shuò fēng míng.
气结云凝雪不晴,雪晴觱栗朔风鸣。
zòng jiào shòu jìn sān dōng lěng, yíng de xū chuāng yī yè míng.
纵教受尽三冬冷,赢得虚窗一夜明。