红包,红包儿 hóngbāo,hóngbāor
[red paper bag of reward] 包着钱的红纸包儿。用于奖励、送礼或行贿
送红包
喜庆时所送的礼金。因用红色封套包装,故称为「红包」。
春节给小孩的压岁钱。
如:「恭喜发财!红包拿来!」
贿赂的钱财。
如:「这几个贪官污吏,喜欢收受红包。」
英语 money wrapped in red as a gift, bonus payment, kickback, bribe
德语 Bonus (S, Wirtsch), Geldgeschenk (S), roter Briefumschlag (für Geldgeschenke) (S)
法语 enveloppe rouge (remplie de billets et offerte lors d'un évènement), prime donnée en dessous de table
救人一命,胜造七级浮屠;收人红包,神灵不饶。
红包回扣一块冰,寒透百姓病员心。
救人一命,上帝为你加一分;收一红包,神灵给你减一寿。
救人一命,胜造七级浮屠;收人红包,你的一切祷告统统无效。
春节刚过,元宵又到;还在怀念春节收红包的喜悦吧,还在回味与亲人团聚的幸福中吧,我再发个短信祝福你,让幸福的感觉冲晕你吧!祝幸福甜蜜!前途似锦!
我终於如愿以偿得到有史以来最大的红包了。
元旦佳节不收礼,要收只收人民币,现金红包加福利,通通属于你;元旦佳节不送礼,要送只送短信息,健康幸福添如意,统统跟随你;快乐元旦!
胡萝卜,抿儿抿儿甜,看到看到要过年。大年要收红包钱,小年先开整祝愿。祝愿你日子天天都像过年!我的祝愿甜不甜,快给我准备红包钱!
窗花对联中国结,瓜籽糖饼美味菜,饺子红包新衣裳,舞龙舞狮放鞭炮,窗明几净路宽敞,万象更新共联欢,春节:中国味道。祝你新年好。
龙抬头,人抬头!求加薪!求红包!求好运!求健康!求升官!求发财!求幸福!求什么,转发什么!总有一条短信,能转到那个人那里,帮你实现它!